لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
Если Мы пожелаем, то превратим его в труху, и тогда вы останетесь удивленными
Elmir Kuliev - Russian translation
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
Если бы Мы захотели, Мы превратили бы это растение в искрошенную дроблёную солому до того, как оно поспеет, и вы, удивляясь злу, постигшему его,
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
لَوۡ نَشَآءُ لَجَعَلۡنَٰهُ حُطَٰمٗا فَظَلۡتُمۡ تَفَكَّهُونَ
Если бы Мы пожелали, то, непременно, превратили бы это в рассыпающуюся солому [лишили бы вас урожая], и вы стали бы удивляться (тому, что произошло с вашим посевом) (и сожалеть):
Abu Adel - Russian translation
65) Если Мы пожелаем, то превратим этот посев в труху после того, как он будет близок к созреванию, и вы после этого станете удивляться тому, что с ним произошло.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم