ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة الإنجليزية من كتاب Yusuf Ali - English translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮑﮒ
ﮓ
Al-Mursalat
By the (Winds) sent forth one after another (to man's profit);
آية رقم 2
ﮔﮕ
ﮖ
Which then blow violently in tempestuous Gusts,
آية رقم 3
ﮗﮘ
ﮙ
And scatter (things) far and wide;
آية رقم 4
ﮚﮛ
ﮜ
Then separate them, one from another,
آية رقم 5
ﮝﮞ
ﮟ
Then spread abroad a Message,
آية رقم 6
ﮠﮡﮢ
ﮣ
Whether of Justification or of Warning;-
آية رقم 7
ﮤﮥﮦ
ﮧ
Assuredly, what ye are promised must come to pass.
آية رقم 8
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Then when the stars become dim;
آية رقم 9
ﮬﮭﮮ
ﮯ
When the heaven is cleft asunder;
آية رقم 10
ﮰﮱﯓ
ﯔ
When the mountains are scattered (to the winds) as dust;
آية رقم 11
ﯕﯖﯗ
ﯘ
And when the messengers are (all) appointed a time (to collect);-
آية رقم 12
ﯙﯚﯛ
ﯜ
For what Day are these (portents) deferred?
آية رقم 13
ﯝﯞ
ﯟ
For the Day of Sorting out.
آية رقم 14
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
And what will explain to thee what is the Day of Sorting out?
آية رقم 15
ﯦﯧﯨ
ﯩ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
آية رقم 16
ﯪﯫﯬ
ﯭ
Did We not destroy the men of old (for their evil)?
آية رقم 17
ﯮﯯﯰ
ﯱ
So shall We make later (generations) follow them.
آية رقم 18
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Thus do We deal with men of sin.
آية رقم 19
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Have We not created you from a fluid (held) despicable?-
آية رقم 21
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
The which We placed in a place of rest, firmly fixed,
آية رقم 22
ﭜﭝﭞ
ﭟ
For a period (of gestation), determined (according to need)?
آية رقم 23
ﭠﭡﭢ
ﭣ
For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things).
آية رقم 24
ﭤﭥﭦ
ﭧ
Ah woe, that Day! to the Rejecters of Truth!
آية رقم 25
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Have We not made the earth (as a place) to draw together.
آية رقم 26
ﭭﭮ
ﭯ
The living and the dead,
آية رقم 27
And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)?
آية رقم 28
ﭸﭹﭺ
ﭻ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
آية رقم 29
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
(It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false!
آية رقم 30
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
"Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns,
آية رقم 31
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
"(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze.
آية رقم 32
ﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
"Indeed it throws about sparks (huge) as Forts,
آية رقم 33
ﮖﮗﮘ
ﮙ
"As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)."
آية رقم 34
ﮚﮛﮜ
ﮝ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
آية رقم 35
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
That will be a Day when they shall not be able to speak.
آية رقم 36
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Nor will it be open to them to put forth pleas.
آية رقم 37
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
آية رقم 38
ﮬﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
That will be a Day of Sorting out! We shall gather you together and those before (you)!
آية رقم 39
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me!
آية رقم 40
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
آية رقم 41
ﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
As to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water).
آية رقم 42
ﯤﯥﯦ
ﯧ
And (they shall have) fruits,- all they desire.
آية رقم 43
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
"Eat ye and drink ye to your heart's content: for that ye worked (Righteousness).
آية رقم 44
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Thus do We certainly reward the Doers of Good.
آية رقم 45
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
آية رقم 46
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
(O ye unjust!) Eat ye and enjoy yourselves (but) a little while, for that ye are Sinners.
آية رقم 47
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
آية رقم 48
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
And when it is said to them, "Prostrate yourselves!" they do not so.
آية رقم 49
ﰉﰊﰋ
ﰌ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
آية رقم 50
ﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
Then what Message, after that, will they believe in?
تقدم القراءة