ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة الإنجليزية من كتاب Yusuf Ali - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮑﮒ
ﮓ
Al-Mursalat
By the (Winds) sent forth one after another (to man's profit);
آية رقم 2
ﮔﮕ
ﮖ
Which then blow violently in tempestuous Gusts,
آية رقم 3
ﮗﮘ
ﮙ
And scatter (things) far and wide;
آية رقم 4
ﮚﮛ
ﮜ
Then separate them, one from another,
آية رقم 5
ﮝﮞ
ﮟ
Then spread abroad a Message,
آية رقم 6
ﮠﮡﮢ
ﮣ
Whether of Justification or of Warning;-
آية رقم 7
ﮤﮥﮦ
ﮧ
Assuredly, what ye are promised must come to pass.
آية رقم 8
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Then when the stars become dim;
آية رقم 9
ﮬﮭﮮ
ﮯ
When the heaven is cleft asunder;
آية رقم 10
ﮰﮱﯓ
ﯔ
When the mountains are scattered (to the winds) as dust;
آية رقم 11
ﯕﯖﯗ
ﯘ
And when the messengers are (all) appointed a time (to collect);-
آية رقم 12
ﯙﯚﯛ
ﯜ
For what Day are these (portents) deferred?
آية رقم 13
ﯝﯞ
ﯟ
For the Day of Sorting out.
آية رقم 14
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
And what will explain to thee what is the Day of Sorting out?
آية رقم 15
ﯦﯧﯨ
ﯩ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
آية رقم 16
ﯪﯫﯬ
ﯭ
Did We not destroy the men of old (for their evil)?
آية رقم 17
ﯮﯯﯰ
ﯱ
So shall We make later (generations) follow them.
آية رقم 18
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Thus do We deal with men of sin.
آية رقم 19
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Have We not created you from a fluid (held) despicable?-
آية رقم 21
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
The which We placed in a place of rest, firmly fixed,
آية رقم 22
ﭜﭝﭞ
ﭟ
For a period (of gestation), determined (according to need)?
آية رقم 23
ﭠﭡﭢ
ﭣ
For We do determine (according to need); for We are the best to determine (things).
آية رقم 24
ﭤﭥﭦ
ﭧ
Ah woe, that Day! to the Rejecters of Truth!
آية رقم 25
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Have We not made the earth (as a place) to draw together.
آية رقم 26
ﭭﭮ
ﭯ
The living and the dead,
آية رقم 27
And made therein mountains standing firm, lofty (in stature); and provided for you water sweet (and wholesome)?
آية رقم 28
ﭸﭹﭺ
ﭻ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
آية رقم 29
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
(It will be said:) "Depart ye to that which ye used to reject as false!
آية رقم 30
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
"Depart ye to a Shadow (of smoke ascending) in three columns,
آية رقم 31
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
"(Which yields) no shade of coolness, and is of no use against the fierce Blaze.
آية رقم 32
ﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
"Indeed it throws about sparks (huge) as Forts,
آية رقم 33
ﮖﮗﮘ
ﮙ
"As if there were (a string of) yellow camels (marching swiftly)."
آية رقم 34
ﮚﮛﮜ
ﮝ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
آية رقم 35
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
That will be a Day when they shall not be able to speak.
آية رقم 36
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Nor will it be open to them to put forth pleas.
آية رقم 37
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
آية رقم 38
ﮬﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
That will be a Day of Sorting out! We shall gather you together and those before (you)!
آية رقم 39
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Now, if ye have a trick (or plot), use it against Me!
آية رقم 40
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
آية رقم 41
ﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
As to the Righteous, they shall be amidst (cool) shades and springs (of water).
آية رقم 42
ﯤﯥﯦ
ﯧ
And (they shall have) fruits,- all they desire.
آية رقم 43
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
"Eat ye and drink ye to your heart's content: for that ye worked (Righteousness).
آية رقم 44
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Thus do We certainly reward the Doers of Good.
آية رقم 45
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
آية رقم 46
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
(O ye unjust!) Eat ye and enjoy yourselves (but) a little while, for that ye are Sinners.
آية رقم 47
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
آية رقم 48
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
And when it is said to them, "Prostrate yourselves!" they do not so.
آية رقم 49
ﰉﰊﰋ
ﰌ
Ah woe, that Day, to the Rejecters of Truth!
آية رقم 50
ﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
Then what Message, after that, will they believe in?
تقدم القراءة