ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة الإنجليزية من كتاب Mufti Taqi Usmani - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮑﮒ
ﮓ
Al-Mursalat
(I swear) by those (winds) that are sent one after the other,
آية رقم 2
ﮔﮕ
ﮖ
and by those that blow violently,
آية رقم 3
ﮗﮘ
ﮙ
and by those that spread (clouds) all over,
آية رقم 4
ﮚﮛ
ﮜ
and by those (angels) who differentiate (between right and wrong) distinctly,
آية رقم 5
ﮝﮞ
ﮟ
then bring down the advice,
آية رقم 6
ﮠﮡﮢ
ﮣ
leaving no excuse (for the disbelievers) or giving warnings,
آية رقم 7
ﮤﮥﮦ
ﮧ
that which you are promised is sure to happen.
آية رقم 8
ﮨﮩﮪ
ﮫ
So, when the stars will be extinguished,
آية رقم 9
ﮬﮭﮮ
ﮯ
and when the sky will be split,
آية رقم 10
ﮰﮱﯓ
ﯔ
and when the mountains will be blown away as dust,
آية رقم 11
ﯕﯖﯗ
ﯘ
and when the messengers will be assembled at the appointed time, (then all matters will be decided.)
آية رقم 12
ﯙﯚﯛ
ﯜ
(Do you know) for which day has all this been delayed?
آية رقم 13
ﯝﯞ
ﯟ
For the Day of Decision!
آية رقم 14
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
And what may let you know what the Day of Decision is?
آية رقم 15
ﯦﯧﯨ
ﯩ
Woe that Day to the deniers!
آية رقم 16
ﯪﯫﯬ
ﯭ
Did We not destroy the earlier people?
آية رقم 17
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Then We will cause the later ones to follow them.
آية رقم 18
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Thus We deal with the guilty people.
آية رقم 19
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Woe that Day to the deniers!
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Did We not create you from a worthless fluid?
آية رقم 21
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
Then We put it in a firm place of rest
آية رقم 22
ﭜﭝﭞ
ﭟ
for a known period.
آية رقم 23
ﭠﭡﭢ
ﭣ
Thus We did (all this with perfect) measure; so We are the best to measure.
آية رقم 24
ﭤﭥﭦ
ﭧ
Woe that Day to the deniers!
آية رقم 25
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Did We not make the earth a container that collects
آية رقم 26
ﭭﭮ
ﭯ
the living and the dead?
آية رقم 27
And We placed towering mountains therein, and provided you with sweet water to drink.
آية رقم 28
ﭸﭹﭺ
ﭻ
Woe that Day to the deniers!
آية رقم 29
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
(It will be said to them on that day,) “Push on to what you used to deny.
آية رقم 30
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Push on to a canopy (of Hell’s smoke) having three branches,
آية رقم 31
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
that neither has a comfortable shade, nor is it of any use against the scorching heat.
آية رقم 32
ﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
It emits sparks (as huge) as castles,
آية رقم 33
ﮖﮗﮘ
ﮙ
as if they were yellowish camels.”
آية رقم 34
ﮚﮛﮜ
ﮝ
Woe that Day to the deniers!
آية رقم 35
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
This is the day when they will not speak,
آية رقم 36
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
nor will they be allowed to offer excuses.
آية رقم 37
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Woe that Day to the deniers!
آية رقم 38
ﮬﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
(It will be said to them,) “This is the Day of Decision. We have assembled you and the earlier ones together.
آية رقم 39
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Now, if you have a trick, use the trick against Me.”
آية رقم 40
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Woe that Day to the deniers!
آية رقم 41
ﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Of course, the God-fearing will be amid shades and streams,
آية رقم 42
ﯤﯥﯦ
ﯧ
and fruits of their desire.
آية رقم 43
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
It will be said to them, “Eat and drink with pleasure because of what you used to do.”
آية رقم 44
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
This is how We reward those who do good deeds.
آية رقم 45
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Woe that Day to the deniers!
آية رقم 46
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
“(O disbelievers,) eat and drink for a while! You are guilty ones.”
آية رقم 47
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Woe that Day to the deniers!
آية رقم 48
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
And when it is said to them, “Bow down (i.e. submit to Allah’s commands)”, they do not bow down.
آية رقم 49
ﰉﰊﰋ
ﰌ
Woe that Day to the deniers!
آية رقم 50
ﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
Now, in which discourse, after this, will they believe?
تقدم القراءة