صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
Глухие, немые, слепые! Они не вернутся на прямой путь.
Elmir Kuliev - Russian translation
صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
Глухие, немые и слепые по отношению к Свету Аллаха и Его Истине, они не могут возвратиться с пути греха на прямой путь, указанный Аллахом.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
صُمُّۢ بُكۡمٌ عُمۡيٞ فَهُمۡ لَا يَرۡجِعُونَ
(Эти лицемеры) глухие (чтобы слышать истину), немые (чтобы говорить ее), слепые (чтобы видеть свет истинного пути), – и они не (могут) (обратно) возвратиться (из своего неверия к Вере, которую когда-то променяли на заблуждение).
Abu Adel - Russian translation
18) Они глухие, потому что не слышат и не воспринимают истину. Они немые, потому что не способны произнести слова истины. Их взоры слепы, и они не могут отбросить своё заблуждение и встать на верный путь.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم