260. Et quand Abraham eut dit : « Seigneur, montre-moi comment Tu fais revivre[95] les morts », Allah répondit : « N’as-tu pas encore la foi ? » « Si ! dit Abraham, je veux seulement que mon cœur soit rasséréné. » « Prends alors quatre oiseaux, découpe-les, mets-en un morceau sur chaque montagne, puis appelle-les, ils voleront vers toi toutes ailes déployées. Et sache qu’Allah est Tout –Puissant et Sage. »
____________________
[95] Nous traduisons toujours يحيي par « fait revivre » par fidélité au radical « vie » ; et nous laissons le verbe « ressusciter » pour la traduction du verbe بعث.
____________________
[95] Nous traduisons toujours يحيي par « fait revivre » par fidélité au radical « vie » ; et nous laissons le verbe « ressusciter » pour la traduction du verbe بعث.
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Ô Prophète, rappelle-toi quand Abraham dit:
Ô Seigneur, montre-moi comment on fait revivre les morts. Allah lui demanda:
Ne crois-tu pas en cela ?
Abraham répondit: Si, je crois mais je veux voir afin que mon cœur soit encore plus rassuré.
Allah lui ordonna alors ce qui suit:
Prends quatre oiseaux, apprivoise-les et découpe-les. Ensuite dépose au sommet de chacune des montagnes séparées des parties différentes mélangées de ces oiseaux puis appelle-les et ils viendront alors à toi en vie en toute hâte. Sache, ô Abraham, qu’Allah est Puissant dans Son Royaume et Sage dans ce qu’Il entreprend, dans Ses prescriptions et dans Sa création.
Ô Seigneur, montre-moi comment on fait revivre les morts. Allah lui demanda:
Ne crois-tu pas en cela ?
Abraham répondit: Si, je crois mais je veux voir afin que mon cœur soit encore plus rassuré.
Allah lui ordonna alors ce qui suit:
Prends quatre oiseaux, apprivoise-les et découpe-les. Ensuite dépose au sommet de chacune des montagnes séparées des parties différentes mélangées de ces oiseaux puis appelle-les et ils viendront alors à toi en vie en toute hâte. Sache, ô Abraham, qu’Allah est Puissant dans Son Royaume et Sage dans ce qu’Il entreprend, dans Ses prescriptions et dans Sa création.
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
وَإِذۡ قَالَ إِبۡرَٰهِـۧمُ رَبِّ أَرِنِي كَيۡفَ تُحۡيِ ٱلۡمَوۡتَىٰۖ قَالَ أَوَلَمۡ تُؤۡمِنۖ قَالَ بَلَىٰ وَلَٰكِن لِّيَطۡمَئِنَّ قَلۡبِيۖ قَالَ فَخُذۡ أَرۡبَعَةٗ مِّنَ ٱلطَّيۡرِ فَصُرۡهُنَّ إِلَيۡكَ ثُمَّ ٱجۡعَلۡ عَلَىٰ كُلِّ جَبَلٖ مِّنۡهُنَّ جُزۡءٗا ثُمَّ ٱدۡعُهُنَّ يَأۡتِينَكَ سَعۡيٗاۚ وَٱعۡلَمۡ أَنَّ ٱللَّهَ عَزِيزٌ حَكِيمٞ
Et quand Abraham dit: «Seigneur! Montre-moi comment Tu ressuscites les morts», Allah dit: «Ne crois-tu pas encore?» «Si! dit Abraham; mais que mon cœur soit rassuré». «Prends donc, dit Allah, quatre oiseaux, apprivoise-les (et coupe-les) puis, sur des monts séparés, mets-en un fragment ensuite appelle-les: ils viendront à toi en toute hâte. Et sache qu'Allah est Puissant et sage.»
Muhammad Hamidullah - French translation
Et quand Abraham dit :"Seigneur ! Montre-moi comment Tu ressuscites les morts", Allah dit :"Ne crois-tu pas encore ?" "Si ! dit Abraham; mais que mon cœur soit rassuré". "Prends donc, dit Allah, quatre oiseaux, apprivoise-les (et coupe-les) puis, sur des monts séparés, mets-en un fragment ensuite appelle-les: ils viendront à toi en toute hâte. Et sache qu’Allah est Puissant et Sage."
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله