وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ
Воистину, твой Господь знает то, что таят их сердца, и то, что они обнаруживают.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ
Аллах - твой Господь (о пророк!)! Он знает тайное и явное в их сердцах, дурных речах и скверных деяниях и накажет их за это.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَعۡلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمۡ وَمَا يُعۡلِنُونَ
И поистине, Господь твой однозначно знает, что скрывают их груди и что они совершают открыто!
Abu Adel - Russian translation
74) И, поистине, твой Господь, знает о том, что утаивают сердца Его рабов и о том, что они совершают открыто, ничего из этого не скроется от Него, и Он воздаст за это.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم