Şüphesiz Rabbin, onların arasında hükmünü verecektir. O çok güçlüdür, her şeyi bilendir.
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
Rabbin onların arasında hükmünü verecektir. O çok güçlüdür, herşeyi bilendir.
الترجمة التركية - شعبان بريتش
Rabbin şüphesiz, onlar arasında hükmünü verecektir. O, mutlak galiptir, her şeyi hakkıyla bilendir.
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
-Ey Peygamber!- Muhakkak Rabbin, kıyamet günü Mü'min ve kâfiriyle bütün insanlar arasında adil olan hükmüyle hükmedecektir. Mü'minlere merhamet, kâfirlere ise azap edecektir. O, düşmanlarından intikam alan izzet sahibidir. O'na kimse galip gelemez. O, hak sahibi ile haksız olan kimsenin kendisine asla gizli/kapalı kalmayacağı el-Alîm'dir/herşeyi hakkıyla bilendir.
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُم بِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ
Rabbin süphesiz, onlar arasinda kendi hükmünü verecektir. O, mutlak galiptir, hikmet sahibidir.
Turkish - Turkish translation
إِنَّ رَبَّكَ يَقۡضِي بَيۡنَهُم بِحُكۡمِهِۦۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡعَلِيمُ
Rabbin şüphesiz, aralarında, kendi hükmünü verecektir. O güçlüdür, bilendir.
Diyanet Isleri - Turkish translation