191. Lui attribuent-ils donc des associés qui ne créent rien et qui sont eux-mêmes créés ?
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
Associent-ils ces idoles et autres divinités à Allah dans l’adoration? Ayant elles-mêmes été créées, comment peuvent-ils les associer à Allah, le Créateur de toute chose?
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
أَيُشۡرِكُونَ مَا لَا يَخۡلُقُ شَيۡـٔٗا وَهُمۡ يُخۡلَقُونَ
Est-ce qu'ils assignent comme associés ce qui ne crée rien et qui eux-mêmes sont créés,
Muhammad Hamidullah - French translation
Est-ce qu’ils assignent comme associés ce qui ne crée rien et qui eux-mêmes sont créés,
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله