Traduzione della Sura المزّمّل in الإيطالية da الترجمة الإيطالية
Verse 1
ﭑﭒ
ﭓ
O tu che ti sei avvolto!
Verse 2
ﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
Veglia la notte, o un po' meno,
Verse 3
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
la sua metà, o togline poco,
Verse 4
ﭟﭠﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
o aumentane, e recita il Corano, scandendolo.
Verse 5
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
In verità faremo scendere su di te parole solenni!
Verse 6
In verità la veglia notturna è più adatta a memorizzare e più adatta alla lettura.
Verse 7
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
In verità di giorno hai i tuoi lunghi affari.
Verse 8
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
E invoca il nome del tuo Dio e dedica te stesso, completamente, a Lui.
Verse 9
Dio del Levante e del Ponente, non c'è divinità all'infuori di Lui: fanne il tuo Protettore!
Verse 10
E sopporta ciò che dicono e allontanati da loro con delicatezza,
Verse 11
ﮕﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
e lasciaMi con i rinnegatori tra i ricchi, e dà loro una breve proroga.
Verse 12
ﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
In verità abbiamo catene e fuoco,
Verse 13
ﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
e cibo che soffoca e severa punizione,
Verse 14
il Giorno in cui la terra e i monti tremeranno, e i monti diverranno simili a mucchi di sabbia sparsa.
Verse 15
In verità vi abbiamo inviato un Messaggero, testimone per voi, come inviammo un Messaggero al Faraone,
Verse 16
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
ma il Faraone disobbedì al Messaggero, e lo prendemmo con una forte stretta.
Verse 17
Come crederete, se siete miscredenti, al Giorno che farà diventare canuti i bambini?
Verse 18
Il cielo allora si squarcerà e si avvererà ciò che è stato preannunciato.
Verse 19
In verità questo è un avvertimento: chi vuole segua la strada verso il suo Dio
Verse 20
۞ In verità il tuo Dio sa che in verità tu e una parte dei tuoi compagni vegliate meno di due terzi o metà della notte, o un terzo. E Allāh valuta la notte e il giorno, e sa che voi mai potrete farlo, per cui vi ha perdonato. Recitate ciò che potete del Corano: Lui sa che tra voi ci sono malati e altri che viaggiano per il mondo in cerca della grazia di Allāh, e altri che lottano per amore di Allāh. Recitate ciò che vi è possibile e praticate la preghiera con devozione e osservate la "Zakēt"1 e fate ad Allāh un prestito generoso. E ciò che anticipate a favore vostro di opere buone, lo ritroverete da Allāh: quello sarà migliore e una ricompensa molto più grande. E chiedete perdono ad Allāh. In verità Allāh è Perdonatore, Misericordioso.
تقدم القراءة