Traduzione della Sura القلم in الإيطالية da الترجمة الإيطالية
Verse 1
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Nū-ūn نٓ Per il calamo e ciò che scrivono:
Verse 2
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Non sei, per grazia di Allāh, un posseduto!
Verse 3
ﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
E in verità avrai una ricompensa eterna,
Verse 4
ﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
e in verità hai un carattere nobile
Verse 5
ﮠﮡ
ﮢ
e presto vedranno – e vedrai –
Verse 6
ﮣﮤ
ﮥ
chi di voi è il posseduto.
Verse 7
In verità il tuo Dio sa meglio chi ha perso il Suo sentiero e sa meglio chi procede sulla Retta Via.
Verse 8
ﯓﯔﯕ
ﯖ
Non obbedire ai rinnegatori!
Verse 9
ﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
Loro vorrebbero che tu li assecondassi, cosi che loro ti assecondino.
Verse 10
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
E non dare retta a ogni vile spergiuro,
Verse 11
ﯢﯣﯤ
ﯥ
diffamatore, divulgatore di calunnie,
Verse 12
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
ostile al bene, trasgressore indegno
Verse 13
ﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
e spregevole e disprezzato tra la sua gente.
Verse 14
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Se è un possessore di beni e figli,
Verse 15
se gli vengono recitati i Nostri segni, dice: "Sono favole degli antichi!"
Verse 16
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Noi lo marchieremo sul naso.
Verse 17
In verità Noi li abbiamo messi alla prova, come abbiamo messo alla prova quelli del giardino, che giurarono di fare il raccolto di buona mattina.
Verse 18
ﭜﭝ
ﭞ
e non tennero conto della parte dei poveri.
Verse 19
E così una calamità del tuo Dio li avvolse mentre dormivano,
Verse 20
ﭧﭨ
ﭩ
e fu come se la terra fosse stata bruciata.
Verse 21
ﭪﭫ
ﭬ
E al mattino si chiamarono a vicenda:
Verse 22
"Correte alle vostre piantagioni, se volete fare raccolto!"
Verse 23
ﭵﭶﭷ
ﭸ
E partirono sussurrando a se stessi:
Verse 24
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
"Che non entri oggi, tra voi, un povero!"
Verse 25
ﮀﮁﮂﮃ
ﮄ
E andarono, agguerriti, a impedirglielo.
Verse 26
ﮅﮆﮇﮈﮉ
ﮊ
E quando videro il loro giardino, dissero: "In verità siamo in perdizione!
Verse 27
ﮋﮌﮍ
ﮎ
Ma siamo stati puniti".
Verse 28
Il più moderato di loro disse: "Non vi ho detto di glorificare?"
Verse 29
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Dissero: "Lodato sia il Nostro Dio! In verità eravamo ingiusti!"
Verse 30
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
E si volsero l'uno all'altro, rimproverandosi, dissero:
Verse 31
ﮤﮥﮦﮧﮨ
ﮩ
"Guai a noi! In verità siamo stati prepotenti!
Verse 32
Ma forse il nostro Dio ci darà in cambio qualcosa di meglio! In verità ci rivolgiamo, supplicanti, al nostro Dio."
Verse 33
Quella fu la punizione e la punizione nell' Aldilà è più grande, se sapessero.
Verse 34
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
In verità per i devoti ci sono Paradisi di delizia dal loro Dio.
Verse 35
ﯨﯩﯪ
ﯫ
Tratteremo forse i musulmani come i criminali?
Verse 36
ﯬﯭﯮﯯ
ﯰ
Che vi prende? Come giudicate?
Verse 37
ﯱﯲﯳﯴﯵ
ﯶ
O avete forse un libro su cui studiare,
Verse 38
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
in cui in verità siete certi di trovare proprio ciò che vi sta bene?
Verse 39
O avete forse un patto con Noi, valido fino al Giorno del Giudizio, in base al quale, in verità, avrete ciò che volete?
Verse 40
ﰊﰋﰌﰍ
ﰎ
Chiedi chi di loro ne è testimone.
Verse 41
O hanno forse dei soci? Che portino tali soci, se sono veritieri.
Verse 42
Il giorno in cui la gamba si scoprirà e in cui saranno chiamati a prosternarsi, e non ci riusciranno,
Verse 43
Avranno gli sguardi bassi, umiliati, sotto il peso della vergogna; eppure furono chiamati a prosternarsi quando erano ancora in vita!
Verse 44
Lasciami con chi nega questo Monito: Noi li rovineremo poco a poco, da dove non se lo aspettano.
Verse 45
ﭪﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Dai loro tregua: il Mio Piano è in verità solido.
Verse 46
O forse chiedi loro una ricompensa mentre loro sono pieni di debiti?
Verse 47
ﭹﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
O conoscono forse l'Ignoto e lo stanno scrivendo?
Verse 48
Sopporta l'ordine del tuo Dio e non essere come quello del Pesce, quando gridò nella disperazione:
Verse 49
se non l'avesse soccorso una grazia di Allāh, sarebbe stato rigettato sulla terra nuda, e rimproverato.
Verse 50
ﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
Ma il Suo Dio lo elevò e lo rese uno dei giusti.
Verse 51
E i miscredenti ti fanno quasi cadere con i loro sguardi, quando hanno ascoltato l'Avvertimento, e dicono: "In verità Lui è un posseduto!"
Verse 52
ﮩﮪﮫﮬﮭ
ﮮ
E non è altro che un Monito ai Mondi.
تقدم القراءة