Traduzione della Sura الأنبياء in الإيطالية da الترجمة الإيطالية
Verse 1
Si è avvicinato agli uomini il loro rendiconto ﴾ogni giorno si avvicina alla fine di più﴿, e loro sono, inconsciamente, increduli.
Verse 2
Ogni nuovo avvertimento che li arrivò dal loro Dio, arrivò loro mentre stavano giocando,
Verse 3
i loro cuori distratti. Gli ingiusti si sono messi a parlare sottovoce, dicendo: "Non è forse lui se non un uomo come voi? Vi lasciate andare alla magia, mentre vedete?
Verse 4
Disse: "Il mio Dio conosce ogni discorso in cielo e in terra: Lui è l'Ascoltatore, il Sapiente".
Verse 5
Ma dissero: "Si tratta di incubi: ma lui l'ha inventato, ma lui è un poeta: che ci porti un segno, come hanno fatto i suoi predecessori!"
Verse 6
Non ci fu, prima di loro, comunità miscredente che non distruggemmo: saranno credenti?
Verse 7
E non inviammo, prima di te, se non uomini da Noi ispirati. Chiedete ai sapienti, se non lo sapete!
Verse 8
E non li abbiamo creati esseri che non si nutrissero, né furono immortali.
Verse 9
Poi mantenemmo la promessa fatta loro e li salvammo insieme a quelli che volemmo salvare, e distruggemmo i licenziosi.
Verse 10
Abbiamo fatto scendere su di voi un Libro in cui c'è il vostro onore e la vostra fama: come, non riflettete?
Verse 11
E quante comunità perverse abbiamo distrutto, e abbiamo creato altre dopo di quelle.
Verse 12
Quando avvertivano la Nostra punizione, si mettevano presto in fuga.
Verse 13
"Non fuggite, ma tornate a ciò in cui vi deliziavate e alle vostre case, perché potreste essere interrogati".
Verse 14
ﭯﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
Dissero: "Guai a noi! Siamo stati in verità degli ingiusti".
Verse 15
E non hanno smesso di invocare finché non li abbiamo falciati e non li abbiamo spenti.
Verse 16
E non creammo il cielo e la terra e ciò che c'è di mezzo per divertimento.
Verse 17
Se avessimo voluto prenderci uno svago, ce lo saremmo presi in verità nel Nostro Regno, se solo avessimo voluto.
Verse 18
Invece Noi scagliamo la verità sulla menzogna, perché` la distrugga, ed eccola scomparire, e guai a voi per ciò che insinuate!
Verse 19
E a Lui appartengono quelli che sono nei cieli e in terra, e quelli che sono da Lui non disdegnano di adorarLo e non se ne stancano;
Verse 20
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
intessono le Sue lodi giorno e notte, instancabilmente.
Verse 21
O che abbiano, forse, preso delle divinità terrene capaci di risuscitare i morti?
Verse 22
Se vi fossero altre divinità all'infuori di Allāh, andrebbero in rovina ﴾il Cielo e la Terra﴿. Lodato sia Allāh, Dio del Trono, Lui è al di sopra di ciò che insinuano!
Verse 23
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Lui non sarà mai interrogato per le Sue azioni, ma loro saranno interrogati.
Verse 24
O si sono forse presi delle divinità all'infuori di Lui? Dici: "Portatemi le vostre prove! Questo è la Rivelazione di quelli che sono con me e la Rivelazione di quelli che mi hanno preceduto". Invece la maggior parte di loro non conoscono la verità e sono avversi.
Verse 25
E non inviammo prima di te un Messaggero senza avergli ispirato che non c'è divinità all'infuori di Me: adorateMi!
Verse 26
E dissero: "Il Compassionevole si è preso un figlio. Gloria sua! Ma sono onorati servi".
Verse 27
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
Non Lo precedono nel discorso e loro agiscono secondo il Suo comando.
Verse 28
Lui sa ciò che hanno tra le mani e ciò che è dietro di loro, e loro non intercedono se non per colui di cui è compiaciuto, e sono sottomessi al suo timore.
Verse 29
۞ E chi di loro dice: “In verità sono una divinità all'infuori di Lui”, quello lo ricompenseremo con l'Inferno: così Noi ricompensiamo gli ingiusti.
Verse 30
Ma non vedono i miscredenti che in verità i cieli e la terra erano una sola entità, poi li abbiamo separati? E che abbiamo creato dall'acqua ogni essere vivente? Non ci credono?
Verse 31
E abbiamo fissato in terra ancoraggi per timore che essa scivoli sotto i loro piedi, e vi abbiamo tracciato sentieri percorribili, affinché trovassero la retta via,
Verse 32
e del cielo abbiamo fatto una cupola ben protetta: eppure loro negano i Suoi segni.
Verse 33
E Lui è Colui che creò la notte e il giorno, e il sole e la luna: ognuno segue la propria orbita.
Verse 34
E non abbiamo previsto per gli uomini che ti hanno preceduto l'immortalità: se tu muori, sono loro sicuri di restare eterni?
Verse 35
Ogni anima è destinata ad assaggiare la morte, e Noi vi mettiamo alla prova col male e col bene, e a Noi sarete fatti tornare.
Verse 36
E quando ti vedono i miscredenti non fanno che prenderti in giro, dicendo:"È questo colui che parla male delle vostre divinità?" E si rifiutano di esaltare il Compassionevole, e sono miscredenti.
Verse 37
L'uomo fu creato impaziente: vi mostrerò i Miei segni, non vi affrettate!
Verse 38
E dicono: "Quando si realizzerà la promessa, se siete veritieri?"
Verse 39
Se sapessero i miscredenti del momento in cui non potranno togliere il fuoco dal loro volto, né dalla loro schiena, e non avranno sostegno.
Verse 40
Ma li prenderà di sorpresa, lasciandoli increduli, e non potranno respingerla e non verrà concessa loro tregua.
Verse 41
E prima di te, presero in giro altri profeti, e quelli che scherzavano tra di loro andarono incontro a ciò di cui si prendevano gioco.
Verse 42
Dici: "Chi vi difenderà, notte e giorno, dalla punizione del Compassionevole?" Ma loro negano l'avvertimento del loro Dio.
Verse 43
O hanno all'infuori di Noi altre divinità che li proteggono e che non sono capaci di difendere se stessi, né sono da Noi protetti?
Verse 44
Ma deliziammo quelli e i loro padri fino a tarda età. Non vedono che diminuiamo la loro terra dai margini? Sono forse loro i vincitori?
Verse 45
Dici: "In verità non faccio che ammonirvi con l'ispirazione!" Ma i sordi non sentono l'appello quando vengono ammoniti.
Verse 46
E se li colpisce un assaggio di punizione del loro Dio, diranno: "Guai a noi! In verità siamo stati ingiusti!"
Verse 47
E porremo bilance giuste nel Giorno del Giudizio, e non sarà fatto torto a nessuna anima, anche se fosse del peso di un seme di senape, lo faremo comparire. Ed è sufficiente che siamo Noi a tenerne il conto.
Verse 48
E abbiamo dato a Mūsā ﴾مُوسَى﴿ ed Hārūn ﴾هَارُون﴿ il Criterio, e Luce e Avvertimento per i devoti,
Verse 49
che temono il loro Dio nell'Ignoto e che temono l'arrivo dell'Ora.
Verse 50
E questa è una Rivelazione benedetta, che abbiamo fatto scendere: la rinnegherete?
Verse 51
۞ E abbiamo dato ad Ibrāhīm ﴾إبْرَاهِيم﴿ la Sapienza, e Noi lo conoscevamo.
Verse 52
Così disse a suo padre e alla sua gente: "Cosa sono questi idoli che vi dedicate ad adorare?
Verse 53
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Dissero: "Abbiamo trovato i nostri padri che li adoravano”.
Verse 54
Disse: "Voi e i vostri padri siete in chiara perdizione".
Verse 55
Dissero: "Sei venuto a noi con la Verità o sei tra quelli che ci prendono in giro?"
Verse 56
Disse: "Invece il vostro Dio è il Dio dei cieli e della terra, e ne è il Creatore, e di ciò io ne sono tra i testimoni.
Verse 57
E, per Allāh, tramerò contro i vostri idoli dopo che ve ne sarete andati!"
Verse 58
Così li fece a pezzi, tranne il più grande, perché potessero ricorrere a lui.
Verse 59
Dissero: "Chi ha profanato le nostre divinità è sicuramente tra gli ingiusti!"
Verse 60
Dissero: "Abbiamo sentito parlare di loro da un giovane chiamato Ibrāhīm.
Verse 61
Dissero: "Portatelo qui, davanti alla gente, così che possano testimoniare".
Verse 62
ﭴﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
Dissero: "Sei stato tu a fare questo alle nostre divinità, o Ibrāhīm?"
Verse 63
Disse: "Al contrario, lo ha fatto questo loro più grande: interrogateli, se sono capaci di parlare!"
Verse 64
Si rivolsero a se stessi, dicendo: "Siete in verità voi gli ingiusti".
Verse 65
Poi si ricredettero, dicendo: "Tu sai bene che quelli non possono parlare!"
Verse 66
Disse: "Adorate, all'infuori di Allāh, chi non può farvi nulla di bene e nulla di male?
Verse 67
Uffa! Ripudio voi e ciò che adorate all'infuori di Allāh. Ma come, non riflettete?"
Verse 68
Dissero: "Bruciatelo e sostenete le vostre divinità, se volete farlo!"
Verse 69
Dicemmo: "O fuoco, sii fresco e inerme per Ibrāhīm!"
Verse 70
ﯟﯠﯡﯢﯣ
ﯤ
Volevano fargli un danno, ma li abbiamo resi i perdenti.
Verse 71
e abbiamo salvato lui e Lūt, verso la terra che abbiamo benedetto per i Mondi.
Verse 72
E gli concedemmo inoltre Is'ħāǭ ﴾إِسْحَاق﴿ e Ya'ǭūb ﴾يَعْقُوب﴿, e abbiamo fatto di loro dei pii,
Verse 73
E li rendemmo guide che guidavano per Nostro ordine, e ispirammo loro di fare il bene, e compiere la preghiera con devozione ﴾وَإِقَامَ الصَّلَاةِ﴿ e osservare la 'Zakēt' ﴾وَإِيتَاءَ الزَّكَاةِ﴿ e furono Nostri adoratori.
Verse 74
E Lūţ﴾لُوط﴿, a cui abbiamo concesso giudizio e conoscenza e che salvammo dal villaggio, dove si compivano azioni terribili e in verità erano un popolo ingiusto e trasgressore.
Verse 75
E Noi lo abbiamo accolto nella Nostra pietà, e lui era in verità tra i devoti.
Verse 76
E Nūħ ﴾نُوح﴿, che ci implorò in precedenza; Noi lo esaudimmo e lo salvammo insieme alla sua famiglia dalla grande catastrofe
Verse 77
e lo sostenemmo contro la gente che smentiva i Nostri segni: erano in verità gente malvagia. Li annegammo tutti.
Verse 78
E Dāwūd ﴾دَاوُود﴿ e Suleymēn ﴾سُلَيْمَان﴿, che giudicarono in merito ai campi in cui sconfinarono le greggi della gente, e del loro giudizio fummo testimoni,
Verse 79
e lo facemmo capire a Suleymēn ﴾سُلَيْمَان﴿. E a ciascuno abbiamo concesso ragione e conoscenza. E abbiamo asservito i monti e gli uccelli a Dāwūd ﴾دَاوُود﴿, affinché ci lodassero: siamo stati noi, in verità, a farlo.
Verse 80
E gli insegnammo a fabbricare corazze per proteggervi dai vostri colpi: ne siete riconoscenti?
Verse 81
E a Suleymēn ﴾سُلَيْمَان﴿ abbiamo asservito il tempestoso vento, che soffiava al suo comando verso la terra che abbiamo benedetto, e Noi siamo, in verità, Onniscienti.
Verse 82
E gli asservimmo dei demoni che si tuffavano nel mare per lui, ed eseguivano altri lavori meno gravosi, ed eravamo Noi i loro Custodi.
Verse 83
۞ E Ayyūb ﴾أَيُّوب﴿, quando supplicò il suo Dio: "In verità mi ha colpito una disgrazia e sei Tu il più Misericordioso dei misericordiosi!"
Verse 84
Esaudimmo la sua supplica, e gli togliemmo così la disgrazia che lo affliggeva e gli abbiamo restituito la sua famiglia e gli abbiamo concesso altrettanto, come grazia da parte Nostra e Monito per i devoti.
Verse 85
E Ismā'īl﴾إِسْمَاعِيل﴿ e Idrīs ﴾إِدْرِيس﴿ e Dhul-Kifl ﴾ذِي الكِفْل﴿: tutti furono tra i pazienti
Verse 86
e li accogliemmo nella Nostra misericordia. Loro erano, in verità, tra i pii.
Verse 87
E Thennūn ﴾Yūnusيُونُس﴿ quando se ne andò arrabbiato, e credeva che non potessimo fargli nulla. Ma implorò nell'oscurità: "Non c'è divinità all'infuori di Te. Gloria Tua! Sono stato, in verità, tra gli ingiusti!"
Verse 88
Lo esaudimmo e lo salvammo dalla disperazione: è così che Noi salviamo i credenti.
Verse 89
E Zekeryē ﴾كَرِيَّا﴿, quando invocò il suo Dio: "Dio mio, non lasciarmi solo, e Tu sei il migliore erede!"
Verse 90
Lo esaudimmo e gli donammo Yeħyē ﴾يَحْيَى﴿ e sanammo sua moglie: erano in verità solleciti nel fare il bene e ci invocavano con amore e timore ed erano, nei confronti Nostri, umili.
Verse 91
E colei che ha protetto il suo grembo, in cui abbiamo soffiato il Nostro Spirito e abbiamo fatto di lei e di suo figlio un Segno per i Mondi.
Verse 92
In verità questa vostra comunità è una sola comunità, e io sono il vostro Dio: adorateMi!
Verse 93
E si frammentò la loro fede: tutti dovranno tornare a Noi!.
Verse 94
Chi compie delle buone opere ed è credente, non gli si negherà il suo impegno, e in verità Noi lo annotiamo come dovuto.
Verse 95
Non è possibile che una città da Noi distrutta ritorni pentita a Noi.
Verse 96
Finché non si saranno scatenati i Goog e i Magog, ﴾Yajūj e Majūj يَأْجُوجُ وَمَأْجُوجُ﴿, scendendo da ogni collina.
Verse 97
e non si sarà avvicinata la vera promessa, si spalancheranno gli occhi dei miscredenti: "Guai a noi! Eravamo distratti da questo; anzi, eravamo in verità degli ingiusti".
Verse 98
"In verità Voi e ciò che adorate all'infuori di Allāh sarete il combustibile dell'Inferno: la vostra destinazione!".
Verse 99
Se quelli fossero delle divinità, non vi entrerebbero. E tutti ci rimarranno eternamente;
Verse 100
lì emetteranno dei gemiti, e non potranno sentire.
Verse 101
In verità quelli a cui sarà stata annunciata la Buona Notizia da parte Nostra, quelli ne saranno allontanati.
Verse 102
Non ne sentiranno il fragore, perché saranno per l'eternità dove il loro cuore desidera.
Verse 103
Né li rattristerà il grande Spavento, e Li accoglieranno gli angeli e diranno: "Questo è il vostro giorno promesso!"
Verse 104
Il giorno in cui piegheremo il cielo, come fa lo scriba con la pergamena! Come iniziammo la prima creazione, la ripeteremo: promessa fatta da Noi: in verità siamo Noi a farlo!.
Verse 105
E lo abbiamo già scritto nel libro dei Salmi, dopo averlo scritto in cielo, che avrebbero ereditato la terra i giusti tra i miei servi:
Verse 106
ﮉﮊﮋﮌﮍﮎ
ﮏ
in questo c'è in verità un messaggio per i popoli adoratori.
Verse 107
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
E Noi non ti abbiamo inviato se non come Grazia per i Mondi.
Verse 108
Dici: "In verità mi è stato ispirato che in verità il vostro Dio è un Dio unico. Vi sottometterete?"
Verse 109
Ma se rifiutano, dici: "Vi ho informati allo stesso modo e non so se sia vicino o lontano ciò che vi è stato promesso.
Verse 110
In verità Lui sa ciò che dite apertamente, e sa ciò che nascondete.
Verse 111
E non so se si tratta di una tentazione per voi e un godimento temporaneo.
Verse 112
Dici: "Dio mio, giudica con giustizia". E il nostro Dio è il Compassionevole, di Cui si implora sostegno contro ciò che descrivete".
تقدم القراءة