Traduzione della Sura الواقعة in الإيطالية da الترجمة الإيطالية
Verse 1
ﮃﮄﮅ
ﮆ
Quando si realizzerà l'Evento
Verse 2
ﮇﮈﮉ
ﮊ
il cui avvento nessuno può smentire,
Verse 3
ﮋﮌ
ﮍ
abbasserà ed eleverà.
Verse 4
ﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
Quando la terra tremerà violentemente
Verse 5
ﮓﮔﮕ
ﮖ
e le montagne andranno in frantumi
Verse 6
ﮗﮘﮙ
ﮚ
e diventeranno polvere sparsa,
Verse 7
ﮛﮜﮝ
ﮞ
sarete divisi in tre coppie:
Verse 8
ﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
la gente della destra – dove sono i compagni della destra? –
Verse 9
ﮥﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
E la gente della sinistra – dove sono i compagni della sinistra?
Verse 10
ﮫﮬ
ﮭ
E quelli che sono venuti prima:
Verse 11
ﮮﮯ
ﮰ
quelli saranno i più vicini,
Verse 12
ﮱﯓﯔ
ﯕ
in Paradisi di delizie:
Verse 13
ﯖﯗﯘ
ﯙ
molti dei primi fedeli,
Verse 14
ﯚﯛﯜ
ﯝ
e pochi degli ultimi,
Verse 15
ﯞﯟﯠ
ﯡ
su palchi tappezzati in oro,
Verse 16
ﯢﯣﯤ
ﯥ
adagiati sui gomiti, l'uno di fronte all'altro,
Verse 17
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
E saranno serviti da eterni giovani
Verse 18
ﭖﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
con calici e boccali e coppe di vino,
Verse 19
ﭜﭝﭞﭟﭠ
ﭡ
che non farà venire loro emicranie, né farà perdere loro la ragione,
Verse 20
ﭢﭣﭤ
ﭥ
e frutta a loro scelta
Verse 21
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
e carne di uccelli a loro piacimento,
Verse 22
ﭫﭬ
ﭭ
e giovani dai grandi occhi,
Verse 23
ﭮﭯﭰ
ﭱ
come perle nascoste,
Verse 24
ﭲﭳﭴﭵ
ﭶ
a ricompensa delle loro azioni.
Verse 25
ﭷﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Non sentiranno lì parole vane, né incitamenti al peccato,
Verse 26
ﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
ma si dirà solo: "Pace! Pace!"
Verse 27
ﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
E la gente della destra – dove sono i compagni della destra? –
Verse 28
ﮉﮊﮋ
ﮌ
saranno in mezzo a giuggioli senza spine
Verse 29
ﮍﮎ
ﮏ
e banani carichi di frutta
Verse 30
ﮐﮑ
ﮒ
e ombre spaziose
Verse 31
ﮓﮔ
ﮕ
e acque correnti
Verse 32
ﮖﮗ
ﮘ
e frutta in abbondanza,
Verse 33
ﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
senza fine, né illecita,
Verse 34
ﮞﮟ
ﮠ
e con alti letti.
Verse 35
ﮡﮢﮣ
ﮤ
In verità Noi le abbiamo create con perfezione
Verse 36
ﮥﮦ
ﮧ
e rese pure,
Verse 37
ﮨﮩ
ﮪ
affettuose e coetanee.
Verse 38
ﮫﮬ
ﮭ
Per la gente della destra,
Verse 39
ﮮﮯﮰ
ﮱ
molti dei primi fedeli
Verse 40
ﯓﯔﯕ
ﯖ
e altrettanti degli ultimi.
Verse 41
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
In quanto alla gente della sinistra – dove sono i compagni della sinistra? –
Verse 42
ﯝﯞﯟ
ﯠ
si troveranno in mezzo a tempeste infuocate e acqua bollente
Verse 43
ﯡﯢﯣ
ﯤ
e ombre di fumo nero
Verse 44
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
né fresche, né benefiche.
Verse 45
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
In verità prima vivevano nell'agio
Verse 46
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
e perseveravano nella grave miscredenza
Verse 47
e dicevano: "Se morissimo e diventassimo terra e ossa, saremmo fatti risuscitare?
Verse 48
ﰀﰁ
ﰂ
E così anche i nostri antenati?"
Verse 49
ﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Dici: "In verità i precedenti e i successivi
Verse 50
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
saranno riuniti al termine di un giorno prestabilito.
Verse 51
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Poi in verità, o voi perduti rinnegatori,
Verse 52
ﭗﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
mangerete dall'albero di Zaǭǭūm
Verse 53
ﭝﭞﭟ
ﭠ
riempiendovene le pance
Verse 54
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
e bevendoci sopra acqua bollente,
Verse 55
ﭦﭧﭨ
ﭩ
e berrete come cammelli assetati.
Verse 56
ﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
Questa sarà la loro dimora il Giorno del Giudizio.
Verse 57
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
Noi vi abbiamo creato, se solo credeste!
Verse 58
ﭴﭵﭶ
ﭷ
Avete visto il seme che gettate?
Verse 59
ﭸﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
Siete forse voi che lo create o siamo Noi i Creatori?
Verse 60
Noi abbiamo stabilito la morte tra di voi – e non siamo Noi quelli che saranno vinti –
Verse 61
per sostituirvi con altri simili e per ricrearvi in forme che ignorate
Verse 62
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
E avete già conosciuto la prima creazione: se solo ricordaste!
Verse 63
ﮗﮘﮙ
ﮚ
Avete visto ciò che seminate?
Verse 64
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
Siete forse voi che lo seminate, oppure siamo Noi i seminatori?
Verse 65
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Se volessimo lo ridurremmo in erbaccia: continuereste a balbettare:
Verse 66
ﮨﮩ
ﮪ
"In verità siamo rovinati!
Verse 67
ﮫﮬﮭ
ﮮ
Anzi, siamo privi di sostentamento!"
Verse 68
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Avete visto l'acqua che bevete?
Verse 69
L'avete forse fatta precipitare voi dalle nuvole, o siamo stati Noi a farla precipitare?
Verse 70
ﯝﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
Se avessimo voluto, l'avremmo resa salmastra: se solo foste grati!
Verse 71
ﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
Avete visto il fuoco che accendete?
Verse 72
ﯩﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
Siete forse voi a creare la sua pianta, o siamo Noi i creatori?
Verse 73
ﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Noi l'abbiamo stabilito come monito e beneficio per i viaggiatori.
Verse 74
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Glorifica il nome del tuo Grande Dio!
Verse 75
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
۞ Giuro per le posizioni delle stelle –
Verse 76
ﰁﰂﰃﰄﰅ
ﰆ
e in verità questo giuramento, se sapeste, è un giuramento solenne –
Verse 77
ﭑﭒﭓ
ﭔ
In verità è il Generoso Corano,
Verse 78
ﭕﭖﭗ
ﭘ
in un Libro ben custodito
Verse 79
ﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
che non toccano se non i puri,
Verse 80
ﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
ed è stato fatto scendere dal Dio dei Mondi.
Verse 81
ﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
È questa la Parola che smentite?
Verse 82
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
E ricambiate la grazia di Allāh con l'ingratitudine?
Verse 83
ﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
Ma quando l'anima di uno di voi gli arriverà alla gola
Verse 84
ﭲﭳﭴ
ﭵ
– e voi starete allora ad osservare –
Verse 85
e Noi gli siamo più vicini di voi, ma non vedete.
Verse 86
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
E se voi pensate di non essere sottomessi,
Verse 87
ﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
spingetela indietro, se siete veritieri!
Verse 88
ﮉﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
Se è stato tra i più vicini,
Verse 89
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
avrà pace e grazia e Paradisi di delizie;
Verse 90
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
e se è stato di quelli della destra,
Verse 91
ﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
gli si dirà: "Pace a te, da quelli della destra!"
Verse 92
ﮡﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Ma se lui è stato tra i rinnegatori in perdizione,
Verse 93
ﮨﮩﮪ
ﮫ
dimorerà in acqua bollente
Verse 94
ﮬﮭ
ﮮ
e brucerà all'Inferno.
Verse 95
ﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Questa è in verità l'assoluta Verità:
Verse 96
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
Glorifica il nome del tuo Grande Dio!
تقدم القراءة