Traduzione della Sura طه in الإيطالية da الترجمة الإيطالية
Verse 1
ﭵ
ﭶ
Ţa-He طه
Verse 2
ﭷﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
Non abbiamo fatto scendere il Corano su di te per aggravarti:
Verse 3
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
solo per ricordarlo a chi è timorato:
Verse 4
ﮂﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
rivelazione da Colui che ha creato la terra e i cieli immensi.
Verse 5
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Il Misericordioso si innalzò sul Trono.
Verse 6
A Lui appartiene ciò che è nei cieli e in terra, e ciò che c'è in mezzo e ciò che è sotto il suolo.
Verse 7
E anche se tu pronunci la Parola ad alta voce, in verità Lui conosce bene ciò che è nascosto e ciò che è ancora più nascosto.
Verse 8
Allāh, non c'è divinità all'infuori di Lui; a Lui appartengono gli attributi più alti.
Verse 9
ﮭﮮﮯﮰ
ﮱ
E ti è arrivato il racconto di Mūsā?
Verse 10
Quando, vedendo un fuoco, disse ai suoi famigliari: "Aspettate: in verità ho visto chiaramente un fuoco, da cui potrei portarvi un tizzone o trovare vicino chi mi indichi la via".
Verse 11
ﯦﯧﯨﯩ
ﯪ
Quando lo raggiunse, si sentì chiamare: "O Mūsā!
Verse 12
Io Sono, in verità, il tuo Dio. Togliti i calzari: in verità ti trovi nella valle sacra di Tuwa.
Verse 13
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
E io ti ho prescelto; ascolta ciò che ti viene ispirato:
Verse 14
"in verità sono Io, Allāh, non c'è divinità all'infuori di Me. AdoraMi e pratica la preghiera con devozione in Mio nome.
Verse 15
In verità l'Ora sta arrivando, e io nascondo la sua venuta, così che ogni anima venga giudicata secondo il suo operato.
Verse 16
E non farti dissuadere dal crederci da chi la smentisce e ha seguito il suo capriccio, altrimenti saresti dannato.
Verse 17
ﭹﭺﭻﭼ
ﭽ
E cos'è che hai nella (mano) destra, o Mūsā?
Verse 18
Disse: "È il mio bastone su cui mi appoggio e con cui nutro il mio gregge ﴾dando colpi di bastone alla piante per farne cadere le foglie﴿, e ne faccio altri usi".
Verse 19
ﮌﮍﮎ
ﮏ
Disse "Gettalo, o Mūsā!”
Verse 20
ﮐﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
Così lo gettò ed eccolo diventare una vipera strisciante.
Verse 21
Disse: "Prendila e non temere! Gli faremo riprendere la forma precedente;
Verse 22
e stringi la mano sotto l'ascella, ne uscirà bianca, priva di alcuna malattia, un altro segno,
Verse 23
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
per mostrarti alcuni dei nostri maggiori segni.
Verse 24
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Vai dal Faraone, che si è insuperbito".
Verse 25
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
Disse: "Dio mio, rinsaldami il petto
Verse 26
ﯝﯞﯟ
ﯠ
e facilita la mia missione
Verse 27
ﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
e scioglimi l'impedimento dalla lingua,
Verse 28
ﯦﯧ
ﯨ
perché comprendano il mio discorso,
Verse 29
ﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
e istituisci per me un ministro tra la mia famiglia:
Verse 30
ﯯﯰ
ﯱ
Hārūn, mio fratello,
Verse 31
ﯲﯳﯴ
ﯵ
per rafforzare le mie azioni,
Verse 32
ﯶﯷﯸ
ﯹ
e fallo partecipare alla mia missione,
Verse 33
ﯺﯻﯼ
ﯽ
così che possiamo celebrare molto le Tue lodi.
Verse 34
ﯾﯿ
ﰀ
e lodarti spesso:
Verse 35
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
Tu in verità ci hai sempre osservato".
Verse 36
ﰆﰇﰈﰉﰊ
ﰋ
Disse: "Avrai ciò che chiedi, o Mūsā,
Verse 37
ﰌﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
e ti abbiamo già concesso la Nostra grazia,
Verse 38
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Quando ispirammo a tua madre ciò che le fu ispirato:
Verse 39
"Mettilo in un cesto e gettalo nel fiume e, quando la corrente lo trasporterà alla riva, lo raccoglierà un Mio e suo nemico". E infusi negli altri amore per te, perché fossi allevato sotto i Miei occhi.
Verse 40
Passava tua sorella, e disse: "Volete che vi indichi chi lo possa allevare?" Cosi ti restituimmo a tua madre per farla rallegrare e perché non si rattristasse. E uccidesti un uomo, ma ti salvammo dal rammarico e ti salvammo più volte dalla tentazione. Poi sei rimasto lunghi anni tra la gente di Medyen, poi sei venuto, per Nostra provvidenza, o Mūsā,
Verse 41
ﮖﮗ
ﮘ
e ti ho preparato per il Mio servizio.
Verse 42
Va' insieme a tuo fratello con i Miei segni e non smettete di fare il Mio nome.
Verse 43
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
Andate dal Faraone, in verità ha trasgredito,
Verse 44
e rivolgetegli parole gentili, se mai volesse rammentarsi o sottomettersi."
Verse 45
Dissero: "Dio nostro, in verità temiamo che se la prenda con noi o si ribelli".
Verse 46
Disse: "Non temete, in verità io sono con voi, osservo e ascolto.
Verse 47
Andatelo a trovare e ditegli: “In verità noi siamo messaggeri del tuo Dio, invia con noi i figli di Isrāīl ﴾سَلْ بَنِي إِسْرَائِيلَ﴿ e non punirli: noi ti abbiamo portato un Segno dal tuo Dio, e che la pace sia su chi segue la retta via!'.
Verse 48
In verità ci è stato ispirato che la punizione toccherà a chi ha negato e ha voltato le spalle".
Verse 49
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
Disse: "Chi è il vostro Dio, o Mūsā?"
Verse 50
Disse: "Il nostro Dio è Colui che ha dato ad ogni cosa la sua forma e poi le ha mostrato la retta via".
Verse 51
ﰘﰙﰚﰛﰜ
ﰝ
Disse: "Allora che ne è stato dei popoli precedenti?"
Verse 52
Disse: "La conoscenza di questo è registrata dal mio Dio in un Libro: il mio Dio non sbaglia mai e non dimentica".
Verse 53
Lui è Colui che vi ha fatto della terra un rifugio e vi ha tracciato dei sentieri, e che ha fatto scendere dal cielo l'acqua, da cui facemmo nascere diverse specie di piante:
Verse 54
"Mangiatene e pascolatevi le vostre greggi: in verità in ciò ci sono dei segni per gente che possiede intelletto.
Verse 55
۞ Da quella vi abbiamo creati e in quella vi faremo tornare e da quella vi faremo uscire di nuovo".
Verse 56
ﮇﮈﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
E gli mostrammo tutti i Nostri segni, ma lui negò e si oppose, dicendo:
Verse 57
"Sei venuto per farci uscire dalla nostra terra con la tua magia, o Mūsā?
Verse 58
Ti porteremo una magia simile; fissaci un appuntamento, a cui non mancheremo né noi né tu, in campo aperto".
Verse 59
Disse: "Sia l'appuntamento per il giorno della festa e che la gente si raduni nel meriggio".
Verse 60
ﮮﮯﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Così il Faraone rientrò, e preparò il suo piano, poi ritornò.
Verse 61
Disse loro Mūsā ﴾مُوسَى﴿: "Guai a voi! Non inventate bugie su Allāh, che vi distruggerà con una punizione e sarà deluso ogni impostore".
Verse 62
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Così discussero tra loro sul da farsi, di nascosto.
Verse 63
Dissero: "Questi due sono dei maghi che mirano a farvi uscire dalla vostra terra con i loro incantesimi e a rovinare il vostro perfetto sistema".
Verse 64
"Riunite i vostri incantesimi e presentatevi in file, e chi farà bene oggi sarà il trionfatore".
Verse 65
I maghi dissero a Mūsā, pace a lui: "O Mūsā, scegli una delle due possibilità: lancia la tua magia per primo, oppure saremo noi a farlo".
Verse 66
Disse: "Gettate pure voi." Ed ecco che le loro corde e i loro bastoni gli apparvero strisciare come per incanto.
Verse 67
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
In cuor suo Mūsā ﴾مُوسَى﴿ provò timore.
Verse 68
ﭱﭲﭳﭴﭵﭶ
ﭷ
Dicemmo: "Non temere, in verità sarai tu il vincitore!
Verse 69
E getta ciò che hai nella destra: divorerà ciò che loro hanno tramato; in verità quello che hanno fabbricato è solo incantesimo da mago, e il mago non ha mai successo, ovunque si trovi".
Verse 70
Così i maghi si prosternarono, e dissero: "Abbiamo creduto nel Dio di Hārūn ﴾هَارُون﴿ e Mūsā!"
Verse 71
Disse: "Gli avete creduto prima che ve lo permetta io? In verità lui è il vostro maestro, che vi ha insegnato la magia! Vi amputerò le mani e i piedi su lati opposti e vi crocifiggerò nei tronchi di palma e saprete chi di noi possiede la punizione più dura e più duratura".
Verse 72
Dissero: "Non ti preferiremo mai alle Evidenze che ci sono arrivate e a Chi ci ha creati. Decidi pure ciò che vuoi! In verità tu deciderai solo in questa nostra vita terrena.
Verse 73
Noi abbiamo creduto in verità nel nostro Dio, e che voglia perdonarci i nostri errori e la magia a cui ci hai costretto, e Allāh è il Migliore e l'Eterno!"
Verse 74
In verità chi verrà al suo Dio da criminale, in verità avrà l'Inferno, dove non potrà mai né morire né vivere,
Verse 75
e chi Gli verrà da credente e avrà fatto il bene, quelli avranno i ranghi superiori:
Verse 76
Paradisi d'Eden, sotto cui scorrono fiumi, abitandovi in eterno, e quella sarà la ricompensa per chi si è purificato.
Verse 77
E ispirammo a Mūsā ﴾مُوسَى﴿: "Parti di notte a capo dei Nostri servi e apri loro nel mare una strada asciutta, e non temere persecuzione e non avere paura".
Verse 78
Il faraone li seguì con i suoi soldati, che furono sommersi dal mare.
Verse 79
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
E il faraone aveva illuso la sua gente e non l'aveva ben guidata.
Verse 80
O figli d'Isrāīl ﴾بَنِي إِسْرَائِيلَ﴿, vi abbiamo salvato dai vostri nemici e vi abbiamo fatto una promessa sul versante destro di Tūr e abbiamo fatto scendere su voi la manna e le quaglie:
Verse 81
mangiate quanto di buono vi abbiamo concesso e non siate ingrati, così da attirarvi la Mia ira. E chi viene colpito dalla Mia ira cadrà in rovina.
Verse 82
Sono in verità Perdonatore con chi si e` pentito e ha creduto e ha fatto il bene, poi ha seguito la retta via.
Verse 83
ﮟﮠﮡﮢﮣﮤ
ﮥ
۞ "Cosa ti ha spinto a portarti avanti al tuo popolo, o Mūsā?"
Verse 84
Disse: "Loro mi sono vicini, sono sulle mie tracce. E mi sono affrettato a Te, Dio mio, per compiacerTi".
Verse 85
Disse: "In verità abbiamo, in tua assenza, messo alla prova la tua gente, e li ha sviati il Samiri".
Verse 86
Mūsā ﴾مُوسَى﴿ tornò alla sua gente, rancoroso e afflitto. Disse: "O popolo mio, non vi ha fatto il vostro Dio una bella promessa? Vi è sembrata l'attesa troppo lunga? O avete voluto attirare l'ira del vostro Dio, e avete rotto il vostro impegno con me?"
Verse 87
Dissero: "Non abbiamo rotto il nostro impegno con te di spontanea volontà: siamo stati appesantiti dai gioielli della gente, e li abbiamo gettati. Così fece il Samiri”.
Verse 88
Lui ne fece uscire per loro un vitello ﴾d'oro﴿ che emetteva un muggito ﴾simile a quello delle vacche﴿. Dissero: "Questo è il vostro Dio e il Dio di Mūsā ﴾مُوسَى﴿, che dimenticò".
Verse 89
Non vedono che non può rispondere al loro richiamo e non possiede per loro né male né bene?
Verse 90
Eppure aveva già detto loro Hārūn ﴾هَارُون﴿: "O popolo mio, in verità con questo siete stati tentati, e in verità il vostro Dio è il Misericordioso: seguitemi e obbedite ai miei ordini!"
Verse 91
Dissero: "Non smetteremo di adorarlo finché ritornerà Mūsā ".
Verse 92
Disse: "O Hārūn ﴾هَارُون﴿, che cosa ti ha impedito, quando li hai visti persi,
Verse 93
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
di seguirmi? Hai disobbedito al mio ordine?
Verse 94
Disse: "O figlio di mia madre! Non prendermi per la barba, né per i capelli: in verità temevo che tu dicessi: 'Hai diviso i figli d'Isrāīl ﴾بَنِي إِسْرَائِيلَ﴿ e non hai aspettato le mie direttive."
Verse 95
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
Disse: "Che ti prende, o Samiri?"
Verse 96
Disse: "Ho avuto una visione che loro non hanno avuto, e presi un pugno di sabbia dalle orme del Messaggero e la sparpagliai; così mi aveva suggerito la mia anima".
Verse 97
Disse: "Vattene! In verità tu in vita avrai il diritto di dire: 'Non toccarmi!' E in verità avrai un termine che non verrà rimandato. E guarda al tuo idolo, che ti dedichi ad adorare, lo bruceremo, poi sparpaglieremo i resti in mare.
Verse 98
In verità il vostro Dio è Allāh, non c'è altra divinità all'infuori di Lui: Colui che abbraccia ogni cosa con la Sua Onniscienza".
Verse 99
Così ti riportiamo le notizie del passato e ti abbiamo portato in verità, da parte Nostra, un Monito.
Verse 100
Chi lo rifiuta andrà incontro la punizione nel Giorno del Giudizio, soffrendo.
Verse 101
in eterno: quanto gli graverà, il giorno del Giudizio, questo peso!
Verse 102
Il giorno in cui si soffierà nel Corno e riuniremo, quel giorno, i criminali pieni di lividi,
Verse 103
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
sussurranti tra di loro, dicendo: "Non avete trascorso laggiù se non dieci giorni!"
Verse 104
Noi sappiamo meglio ciò che diranno, mentre il più cosciente di loro dirà: "Non avete trascorso se non un solo giorno!"
Verse 105
E ti chiedono delle montagne. Dici: "Il mio Dio le sradicherà
Verse 106
ﮘﮙﮚ
ﮛ
e le raderà al suolo,
Verse 107
ﮜﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
così che non vedrai in essa né crateri né gobbe.
Verse 108
Quel giorno seguiranno il Convocatore – che non potranno non seguire – e la voce sarà sommessa al cospetto del Compassionevole, e non sentirai che sussurri.
Verse 109
Quel giorno non servirà l'intercessione, tranne di chi avrà il permesso del Compassionevole e ne accetterà le invocazioni.
Verse 110
Lui conosce ciò che hanno tra le mani e ciò che hanno dietro, e la loro conoscenza non l'avvolge.
Verse 111
۞ E i visi furono umiliati davanti al Vivente, Colui che Sussiste di se stesso, e fu deluso chi fu oppresso dai peccati.
Verse 112
Ma chi ha fatto del bene ed è stato credente, non temerà ingiustizia né sottrazione di meriti.
Verse 113
E così lo abbiamo fatto scendere come Corano arabo, nel quale abbiamo formulato (ripetuto in vari modi) ammonimenti, affinché abbiano timore o ne ricavino un monito.
Verse 114
Gloria ad Allāh, il Sovrano, la Verità! E non ti affrettare a recitare il Corano, prima che sia terminata la sua ispirazione, e dici: "Dio mio, aumenta la mia scienza!"
Verse 115
E avevamo già avvertito Ǣdem ﴾آدَم﴿, ma se ne dimenticò e non notammo in lui ferma volontà.
Verse 116
E quando dicemmo agli angeli: "Prosternatevi di fronte ad Ǣdem ﴾آدَم﴿." Si prosternarono tutti, eccetto Iblīs ﴾إِبْلِيسَ﴿, che si rifiutò.
Verse 117
Dicemmo: "O Ǣdem ﴾آدَم﴿, in verità questo è nemico tuo e di tua moglie: che non vi faccia uscire dal Paradiso, perché ne soffrirai!.
Verse 118
In verità lì non sentirai fame e non resterai nudo;
Verse 119
ﮐﮑﮒﮓﮔﮕ
ﮖ
in verità in quello tu non avrai sete né soffrirai il caldo.
Verse 120
Satana ﴾الشَّيْطَانُ﴿ lo tentò. Disse: "O Ǣdem ﴾آدَم﴿, vuoi che ti indichi l'albero dell'eternità e un regno immortale?".
Verse 121
Così ne mangiarono i frutti, e si mostrarono a loro le loro intimità e ci misero sopra foglie del Paradiso. E Ǣdem ﴾آدَم﴿ disobbedì al suo Dio, e si lasciò tentare.
Verse 122
ﯗﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
Poi il suo Dio lo prescelse e lo perdonò mettendolo sulla retta via.
Verse 123
Disse: "Discendetene tutti, siete gli uni nemici degli altri. Ma se arriverà da parte Mia una illuminazione, colui che seguirà il Mio sentiero non perderà la retta via, né soffrirà.
Verse 124
E chi contrasta la Mia Parola, in verità lo aspetterà una vita di sofferenza e lo risusciteremo, nel Giorno del Giudizio, cieco.
Verse 125
Disse: "Dio mio, perché mi hai risuscitato cieco, se prima ero vedente?"
Verse 126
Disse: "Così ti arrivarono i Nostri Segni, ma tu li hai dimenticati, e così oggi sei dimenticato".
Verse 127
E così Noi ripaghiamo chi trasgredisce e non crede nei Segni del suo Dio. E la punizione dell'Aldilà sarà in verità più aspra e duratura.
Verse 128
Non hanno preso esempio dal numero delle stirpi da Noi distrutte prima di loro, e dalle rovine delle loro case che ora calpestano? In ciò ci sono in verità dei segni per gli uomini che riflettono.
Verse 129
E se non fosse stato per la parola precedente del tuo Dio, la loro rovina sarebbe stata certa e a termine stabilito.
Verse 130
Sopporta ciò che dicono e celebra le lodi del tuo Dio prima del sorgere del sole e prima del suo tramonto, e celebrale durante la notte e all'inizio e alla fine del giorno, così che tu possa essere soddisfatto.
Verse 131
E non tendere lo sguardo a ciò con cui deliziavamo alcune categorie di loro, fiore di questa vita, per metterli alla prova. E il bene del tuo Dio è molto migliore e più duraturo.
Verse 132
E ordina ai tuoi di celebrare la preghiera e persevera costantemente in essa: non ti chiediamo sostentamento, perché siamo noi a dartelo. L'esito finale è alla devozione!
Verse 133
E dissero: "Se potesse almeno portarci una chiaro segno da parte del suo Dio!" Come, non venne forse loro chiaro segno di ciò che è nelle precedenti Scritture?
Verse 134
E se li avessimo in verità distrutti con una punizione prima di quello, avrebbero detto: "Dio nostro, se avessi Tu inviato a noi un Messaggero, per poter così seguire i tuoi precetti prima di essere umiliati e svergognati!.
Verse 135
Dici: "Tutti aspettano, aspettate anche voi: presto saprete chi è in verità sulla retta via e chi è stato guidato!"
تقدم القراءة