Traduzione della Sura المؤمنون in الإيطالية da الترجمة الإيطالية
Verse 1
ﭑﭒﭓ
ﭔ
Trionfarono in verità i credenti,
Verse 2
ﭕﭖﭗﭘﭙ
ﭚ
quelli che sono umili durante la preghiera,
Verse 3
ﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
e quelli che evitano i vaniloqui,
Verse 4
ﭡﭢﭣﭤ
ﭥ
e quelli che osservano l'obbligo della 'Zakēt',
Verse 5
ﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
e quelli che proteggono le loro intimità –
Verse 6
tranne con le loro mogli e con le schiave che possiedono: in quel caso loro non sono da incolpare.
Verse 7
Ma quelli che desiderano trasgredire, saranno i trasgressori.
Verse 8
ﭾﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
E quelli che rispettano i patti e osservano gli impegni presi,
Verse 9
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
e quelli che sono puntuali nelle loro preghiere:
Verse 10
ﮊﮋﮌ
ﮍ
quelli saranno di sicuro gli eredi,
Verse 11
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
che erediteranno il Paradiso, restandovi in eterno.
Verse 12
E abbiamo in verità creato l'uomo da un estratto di argilla,
Verse 13
ﮝﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
ne facemmo poi un fiotto in un luogo sicuro;
Verse 14
poi abbiamo creato il fiotto da una larva; quindi abbiamo creato dalla larva un embrione; dopo abbiamo creato dall'embrione le ossa, che abbiamo rivestito poi di carne. Poi lo abbiamo creato in una nuova forma: gloria ad Allāh, Supremo Creatore!
Verse 15
ﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Poi dovrete in verità subire la morte,
Verse 16
ﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
poi in verità sarete, nel Giorno del Giudizio, resuscitati.
Verse 17
E abbiamo creato sette sfere sopra di voi e non siamo incuranti delle Nostre creature.
Verse 18
E abbiamo fatto cadere dal cielo l'acqua in sufficiente quantità, e la conserviamo poi sottoterra e in verità siamo ben capaci di disperderla,
Verse 19
e ne creiamo per voi giardini con palme e viti, dove godete di abbondante frutta per nutrirvi,
Verse 20
e ne creiamo un albero di olivo ﴾شجرة الزّيتون﴿ che nasce nel Monte Sinai ﴾طُورِ سَيْنَاءَ﴿ e che produce olio e condimento per il vostro cibo.
Verse 21
E in verità avete nel bestiame un insegnamento: vi facciamo bere di ciò che è nel loro ventre e ne fate molti utili usi e ve ne nutrite,
Verse 22
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
e sul loro dorso e a bordo delle navi siete trasportati.
Verse 23
E inviammo Nūħ ﴾نُوح﴿ al suo popolo. Disse: "O popolo mio, adorate Allāh! Non avete altra divinità all'infuori di Lui. Ma come, non temete?"
Verse 24
I cortigiani miscredenti tra la sua gente dissero: "Lui non è altro che un uomo come voi, che vuole sopraffarvi. E se Allāh avesse voluto, avrebbe fatto scendere degli angeli; mai abbiamo sentito una cosa del genere al tempo dei nostri antenati.
Verse 25
Non è che un uomo posseduto: tenetelo d'occhio per un po' di tempo".
Verse 26
ﯧﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
Disse: "Dio mio, aiutami, mi hanno accusato di menzogna!"
Verse 27
Gli ispirammo: "Costruisci l'Arca sotto la Nostra tutela, per nostra ispirazione. Ma quando arriva il Nostro ordine e quando il forno prende a ribollire, prendi una coppia di ogni specie e la tua famiglia, tranne chi è stato condannato tra di loro. E non rivolgerti a Me per gli ingiusti: in verità saranno annegati.
Verse 28
E una volta imbarcato sull'Arca con quelli che saranno con te, dici: "Lodato sia Allāh ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ per averci salvati dal popolo ingiusto".
Verse 29
E dici: "Dio mio, sbarcami in un luogo benedetto, perché Tu sei Colui che ci può dare migliore approdo!"
Verse 30
In verità, quelli sono dei segni, e mettiamo gli uomini alla prova.
Verse 31
ﭲﭳﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Poi, dopo di loro creammo un'altra stirpe,
Verse 32
tra la quale inviammo poi un Messaggero, che disse: "Adorate Allāh, perché non avrete altra divinità all'infuori di Lui: non Ne avete timore?"
Verse 33
E dissero i cortigiani miscredenti tra la sua gente, i quali non credevano e smentivano l'incontro dell'Aldilà, e che Noi deliziavamo nella vita terrena: "Costui non è che un uomo come voi, che si nutre di ciò di cui vi nutrite e beve ciò che voi bevete.
Verse 34
E se obbedirete a un uomo come voi, in verità sarete perdenti.
Verse 35
Lui vi promette che, in verità, quando morirete e diventerete polvere e ossa, sarete riportati in vita?
Verse 36
ﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
۞ Quant'è vano! Quant'è vano ciò che vi si promette!
Verse 37
Non c'è se non questa nostra vita terrena: moriamo e viviamo e non saremo mai risuscitati.
Verse 38
Lui non è altro che un uomo che ha inventato una menzogna su Allāh e noi non gli crediamo".
Verse 39
ﯴﯵﯶﯷﯸ
ﯹ
Disse: "Dio mio, sostienimi su ciò per cui mi hanno smentito".
Verse 40
ﯺﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Disse: "Presto se ne pentiranno".
Verse 41
Così li colpì l'Urlo con la verità, e li trasformammo in detriti. Sia distrutta la gente ingiusta!
Verse 42
ﰊﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
Poi abbiamo creato, dopo di loro, altre generazioni.
Verse 43
Nessun popolo può anticipare la propria fine, né può ritardarla.
Verse 44
Poi inviammo i Nostri messaggeri in successione. Ogni volta che arrivava a un popolo il suo Messaggero, veniva smentito. Li abbiamo sterminati uno dopo l'altro e ne abbiamo lasciato solo il ricordo. Che muoia un popolo miscredente!
Verse 45
Poi inviammo Mūsā ﴾مُوسَى﴿ e suo fratello Hārūn ﴾هَارُون﴿ coi nostri Segni e chiara autorità
Verse 46
al Faraone e la sua corte, ma quelli divennero superbi, ed erano un popolo altezzoso.
Verse 47
Dissero: "ma come, dobbiamo credere a due uomini come noi, mentre il loro popolo è a noi sottomesso?"
Verse 48
ﮉﮊﮋﮌ
ﮍ
Così lo smentirono, perciò furono tra i distrutti.
Verse 49
ﮎﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
E affidammo a Mūsā ﴾مُوسَى﴿ il Libro, così che trovassero la retta via.
Verse 50
E facemmo del figlio di Maryem e di sua madre un segno e li ponemmo al riparo su una collina dotata di un rifugio e ricca di sorgenti.
Verse 51
O messaggeri, nutritevi del cibo puro e fate il bene: in verità Io sono Cosciente di ciò che fate.
Verse 52
E questo è in verità il vostro popolo, un popolo unito, ed Io sono il vostro Dio: temeteMi.
Verse 53
Ma gli altri si divisero secondo diversi Libri, e ognuno è soddisfatto di ciò che possiede:
Verse 54
ﯣﯤﯥﯦﯧ
ﯨ
"Lasciali nella loro perdizione fino un certo termine".
Verse 55
Credono che in verità ciò che li diamo di ricchezza e figli
Verse 56
sia un anticipo dei beni? Ma non se ne rendono conto.
Verse 57
In verità quelli che tremano per il timore del loro Dio
Verse 58
ﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
e quelli che credono nei Segni del loro Dio,
Verse 59
ﰈﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
e quelli che non associano nessuno al loro Dio,
Verse 60
E quelli che condividono ciò che gli è stato donato, e il loro cuore ha timore, convinti che in verità ritorneranno al loro Dio:
Verse 61
quelli si affrettano a fare il bene, e sono i primi a compierlo.
Verse 62
A nessun'anima imponiamo di fare se non ciò che può fare, e abbiamo un Libro che dice il vero, e loro non subiranno torto.
Verse 63
Invece i loro cuori sono distratti da tutto ciò, perché sono distratti da ben altri affari, a cui si dedicano.
Verse 64
Finché non colpiremo con la nostra punizione i più dispendiosi tra di loro: si metteranno poi ad ululare.
Verse 65
"Non ululate oggi: in verità non sarete mai sostenuti da Noi!
Verse 66
Vennero recitati a voi i Miei Segni, ma voi avete voltato le spalle
Verse 67
ﮝﮞﮟﮠ
ﮡ
superbi e li avete disprezzati nelle vostre veglie notturne".
Verse 68
Loro non riflettono sulla Parola, o arrivò loro ciò che non arrivò ai loro padri?
Verse 69
O non riconoscono il loro Messaggero, e quindi lo rinnegano,
Verse 70
o dicono che sia posseduto? Invece è venuto a loro con la Verità, ma la maggior parte di loro odia la Verità.
Verse 71
E se la Verità ﴾Il Creatore﴿ si conformasse ai loro capricci, sarebbero andati in rovina i principi nei cieli e in terra e chi vi dimora. Ma è stato portato loro l'Avvertimento, ma furono avversi al loro Avvertimento.
Verse 72
Oppure chiedi loro una ricompensa? La ricompensa del tuo Dio è migliore e Lui è il miglior Sostentatore.
Verse 73
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
E in verità tu li inviti a una retta via.
Verse 74
E in verità quelli che non credono nell'Aldilà sono deviati dalla retta via.
Verse 75
۞ E se fossimo stati misericordiosi con loro, e li avessimo liberati dal male che li affliggeva, avrebbero continuato di certo a dibattersi, persi nella loro superbia.
Verse 76
E li abbiamo sottoposti alla punizione, ma non si sono affidati al loro Dio, e non l'hanno supplicato umilmente.
Verse 77
Finché non apriremo davanti a loro la porta della grande punizione, e saranno disperati.
Verse 78
Lui è Colui che vi ha creato l'udito, e la vista e l'intelletto: quanto poco Gli siete riconoscenti!
Verse 79
Ed è Colui che vi sparse in terra e davanti a Lui sarete riuniti.
Verse 80
Ed è Colui che fa vivere e morire, e a Lui si deve l'alternarsi della notte e del giorno: ma come, non riflettete?
Verse 81
ﮔﮕﮖﮗﮘﮙ
ﮚ
Ma loro dissero ciò che dissero i loro antenati.
Verse 82
Dissero: "Una volta morti e diventati polvere e ossa, saremo forse risuscitati?
Verse 83
Ciò fu già promesso a noi e ai nostri padri: non si tratta che di favole degli antichi!"
Verse 84
Dici: "A chi appartengono la terra e quelli che ci abitano, se lo sapete?"
Verse 85
ﯛﯜﯝﯞﯟﯠ
ﯡ
Diranno: "Ad Allāh!" Dici: "Non ricordate?"
Verse 86
Dici: "Chi è il Dio dei sette cieli e il Dio del Trono supremo?"
Verse 87
ﯫﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
Diranno: "Allāh!" Dici: "Non Lo temete?"
Verse 88
Dici: "Chi ha in mano il controllo di ogni cosa, e Colui che protegge, e non ha bisogno di essere protetto, se sapete?"
Verse 89
ﰁﰂﰃﰄﰅﰆ
ﰇ
Diranno: "Allāh!" Dici: "Come potete essere ingannati?"
Verse 90
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Ma abbiamo inviato loro la Verità, e in verità sono dei bugiardi.
Verse 91
Allāh non Si è attribuito mai un figlio, né c'è accanto a Lui nessuna divinità; altrimenti ognuna si prenderebbe ciò che ha creato e si sopraffarebbero a vicenda: gloria ad Allāh, molto al di sopra di ciò che descrivono,
Verse 92
ﭲﭳﭴﭵﭶﭷ
ﭸ
Conoscitore dell'Ignoto e dell'Evidente, e Lui è molto al di sopra di ciò che Gli associano!.
Verse 93
ﭹﭺﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
Dici: "Dio mio, se tu mi mostrassi ciò che è stato loro promesso!
Verse 94
ﮀﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
Dio mio, non pormi tra il popolo ingiusto!"
Verse 95
E Noi siamo in verità capaci di mostrarti ciò che abbiamo loro promesso.
Verse 96
Ribatti con un atto di bontà ogni offesa: Noi siamo molto più coscienti di ciò che descrivono.
Verse 97
E dici: "Dio mio, mi rifugio in Te dalle tentazioni dei demoni.
Verse 98
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
E mi rifugio in Te, Dio mio, per timore che mi avvicinino!"
Verse 99
E quando un giorno arrivò la morte a uno di loro, disse: "Dio mio, rimettimi in vita
Verse 100
perché io possa fare il bene che ho mancato." No! In verità è una Parola, e Lui l'ha pronunciata ﴾la parola di Allāh è definitiva﴿! E dietro di loro si è innalzata una barriera fino al Giorno della Resurrezione.
Verse 101
E quando si soffierà nel Corno, non servirà, quel giorno, nessun vincolo di parentela, e non potranno farsi domande.
Verse 102
ﯱﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Quelli le cui opere buone avranno più peso, sono quelli i trionfatori;
Verse 103
quelli il cui peso sarà più leggero, loro saranno quelli che avranno perduto le loro anime, e abiteranno eternamente nell'Inferno,
Verse 104
ﰃﰄﰅﰆﰇﰈ
ﰉ
dove il Fuoco scotterà il loro volto, e ci resteranno così afflitti e cupi.
Verse 105
"Non vi si recitavano forse i Miei Segni, ma voi li smentivate"?
Verse 106
Dissero: "Dio nostro, la nostra perversione ci ha dominato e siamo stati, in verità, un popolo in perdizione!
Verse 107
Dio nostro, facci uscire da esso, e se ricadremo, saremo in verità ingiusti".
Verse 108
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
Disse: "State indietro e non rivolgetemi parola!"
Verse 109
In verità, c'era una parte dei Miei servi che dicevano: "Dio nostro, noi abbiamo creduto, perdonaci ed abbi pietà di noi, e Tu sei il migliore dei Misericordiosi!"
Verse 110
Ma vi prendevate gioco di loro, finché vi hanno fatto dimenticare di glorificarMi, e li deridevate.
Verse 111
In verità oggi li ho ricompensati per ciò che hanno sopportato e sono loro i vittoriosi.
Verse 112
Disse: "Quanti anni siete rimasti in terra?"
Verse 113
Dissero: "Forse un giorno o parte di un giorno, chiedilo a quelli che ne tengono il conto".
Verse 114
Disse: "Non ci siete rimasti se non poco, se l'aveste saputo!"
Verse 115
Credevate forse che vi creammo invano e che in verità non sareste tornati a Noi?
Verse 116
Sia esaltato Allāh , il Sovrano, la Verità: non c'è divinità all'infuori di Lui, Dio del nobile Trono.
Verse 117
E chi associa ad Allāh un'altra divinità, senza averne una chiara prova, in verità dovrà renderne conto al suo Dio. In verità i miscredenti non trionferanno mai!
Verse 118
E dici: "Dio mio, perdona e abbi pietà, e Tu sei il Migliore dei Misericordiosi!"
تقدم القراءة