Le fu detto: "Entra nella reggia!" Quando la vide, credendo che fosse uno specchio d'acqua, si scoprì le gambe per entrare. Disse: "In verità È un pavimento con lastre di vetro". Disse: "Dio mio! In verità ho fatto un torto a me stessa! E mi sono sottomessa con Suleymēn ﴾سُلَيْمَان﴿ ad Allāh, Dio dei Mondi!"
الترجمة الإيطالية
Le fu detto: "Entra nel palazzo, il cui pavimento è simile al soffitto". Quando lo vide, pensò fosse acqua, e sollevò il suo abito per attraversarlo. Suleymēn disse, pace a lui: "In verità, è un pavimento di vetro levigato", e la invitò all'Islam, e lei accettò il suo invito, dicendo: "Dio mio, in verità ho fatto torto a me stessa associando altri a Te, e mi sono sottomessa, assieme a Suleymēn, ad Allāh, Dio di tutto il Creato".
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
قِيلَ لَهَا ٱدۡخُلِي ٱلصَّرۡحَۖ فَلَمَّا رَأَتۡهُ حَسِبَتۡهُ لُجَّةٗ وَكَشَفَتۡ عَن سَاقَيۡهَاۚ قَالَ إِنَّهُۥ صَرۡحٞ مُّمَرَّدٞ مِّن قَوَارِيرَۗ قَالَتۡ رَبِّ إِنِّي ظَلَمۡتُ نَفۡسِي وَأَسۡلَمۡتُ مَعَ سُلَيۡمَٰنَ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ
Le fu detto: “Entra nel palazzo”. Quando lo vide, credette che fosse un'acqua profonda e si scoprì le gambe. [Allora Salomone] disse: “È un palazzo lastricato di cristallo”. Disse [quella]: “Signore! Sono stata ingiusta nei miei stessi confronti. Mi sottometto con Salomone ad Allah, Signore dei mondi”.
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation