وَمَا يَنظُرُ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٖ
Им нечего ждать, кроме одного лишь гласа, для которого нет возврата.
Elmir Kuliev - Russian translation
وَمَا يَنظُرُ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٖ
И дождутся эти сонмы, выступавшие против посланников, только трубного гласа, который не повторится и не отсрочится.
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
وَمَا يَنظُرُ هَـٰٓؤُلَآءِ إِلَّا صَيۡحَةٗ وَٰحِدَةٗ مَّا لَهَا مِن فَوَاقٖ
И не ждут они [многобожники] ничего, кроме одного поражающего звука [звука трубы, в которую дунет ангел Исрафил] (когда наступит конец этого мира), для которого (уже) не будет возврата [уже будет все необратимо].
Abu Adel - Russian translation
15) Те, кто нарекает Мухаммада ﷺ лжецом, ждут лишь того, что потрубят в рог во второй раз, после которого нет возврата, и их поразит наказание, если они умрут, считая [посланника] лжецом.
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم