Traduzione della Sura الحجر in الإيطالية da الترجمة الإيطالية
Verse 1
Ælif,Lǣ-ǣm, Rā الٓرۚ: quelli sono versetti del Libro e Corano chiarissimo!
Verse 2
Forse i miscredenti avrebbero voluto essere musulmani.
Verse 3
Lasciali mangiare e godere, distratti dalla speranza: presto sapranno.
Verse 4
E non distruggemmo un villaggio che non abbia avuto un Libro armonioso.
Verse 5
Nessuna comunità può anticipare la propria fine né può rimandarla.
Verse 6
E dissero: "O tu, su cui è stato fatto scendere il Monito, in verità sei un posseduto!
Verse 7
Perché non ci porti gli angeli, se sei tra i veritieri?"
Verse 8
Non facciamo scendere gli angeli se non con la Verità. E non saranno rimandati.
Verse 9
E in verità siamo Noi che abbiamo fatto scendere il Monito e in verità ne siamo Noi i Custodi!
Verse 10
E prima di te abbiamo già inviato i Messaggeri tra le fazioni degli antichi,
Verse 11
e non arrivò loro un Messaggero che non derisero.
Verse 12
ﮰﮱﯓﯔﯕ
ﯖ
Così Lo facciamo penetrare nel cuore dei criminali.
Verse 13
Non gli prestano fede, ma è l'abitudine dei predecessori.
Verse 14
Se aprissimo loro una porta del cielo, attraverso cui ascendere,
Verse 15
direbbero: "In verità la nostra vista è stata sigillata, anzi siamo uomini ammaliati!
Verse 16
E abbiamo stabilito in cielo dei segni zodiacali, e lo abbiamo abbellito per gli osservatori,
Verse 17
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
e lo abbiamo protetto da ogni demone lapidato.
Verse 18
E quello che origlierà sarà inseguito da una splendente meteora.
Verse 19
E abbiamo esteso la terra e abbiamo gettato dei fermi e vi abbiamo fatto crescere ogni specie con armonia.
Verse 20
E vi abbiamo posto sostentamento per voi e per quelli che non potete sostentare.
Verse 21
E non c'è cosa di cui non ne abbiamo dispensa, e non ne facciamo scendere se non determinate quantità.
Verse 22
E inviammo i venti per fecondare, abbiamo fatto cadere dal cielo l'acqua da cui vi abbiamo fatto bere, e che non siete voi a conservare.
Verse 23
ﮕﮖﮗﮘﮙﮚ
ﮛ
E in verità siamo Noi che diamo la vita e che facciamo morire, e siamo Noi gli Eredi.
Verse 24
E conoscevamo quelli che sono venuti prima di voi e conoscevamo quelli che sono venuti dopo.
Verse 25
E in verità è il tuo Dio che li riunirà: in verità Lui è Saggio, Sapiente.
Verse 26
E abbiamo creato l'uomo da un'argilla estratta da un fango nero.
Verse 27
E il "Jinn" lo abbiamo creato da soffi potenti di fuoco.
Verse 28
E quando il tuo Dio disse agli angeli: "In verità ho deciso di creare un essere umano da un`argilla*,(* Argilla di colore intercambiabile di forma umana).
Verse 29
e non appena l'avrò plasmato, e vi avrò soffiato dal Mio spirito, prosternatevi tutti a Lui!
Verse 30
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
Gli si prosternarono tutti gli angeli
Verse 31
tranne Iblīs ﴾إِبْلِيسَ﴿, che rifiutò di essere tra i prosternati.
Verse 32
Disse: "O Iblīs! ﴾إِبْلِيسَ﴿ Perché non sei tra i prosternati?"
Verse 33
Disse: "Non mi prosterno a un essere che hai creato da argilla fangosa!"
Verse 34
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Disse: "Escine fuori! In verità sarai lapidato!
Verse 35
ﭬﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
E in verità la maledizione sia su di te fino al Giorno del Giudizio!"
Verse 36
ﭳﭴﭵﭶﭷﭸ
ﭹ
Disse: " Dio mio, concedimi una proroga fino al giorno in cui saranno risuscitati!"
Verse 37
ﭺﭻﭼﭽ
ﭾ
Disse: "In verità sei tra quelli a cui è concessa una proroga
Verse 38
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
fino al giorno prestabilito."
Verse 39
Disse: "Dio mio, dato che mi hai dannato, li sedurrò in terra e li indurrò tutti in tentazione,
Verse 40
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
tranne i Tuoi servi sinceri tra di loro!"
Verse 41
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
Disse: "Questa è la mia retta via!
Verse 42
In verità, in quanto ai Miei servi, tu non hai su di loro alcuna autorità, tranne quelli che ti hanno seguito degli sviati,
Verse 43
ﮦﮧﮨﮩ
ﮪ
E l'Inferno sarà la dimora promessa a tutti loro
Verse 44
– ha sette porte, e per ogni porta c'è un gruppo stabilito,
Verse 45
ﯕﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
in verità i devoti saranno in Paradisi e sorgenti:
Verse 46
ﯛﯜﯝ
ﯞ
"Entrate in pace e tranquillità!"
Verse 47
E abbiamo tolto dal loro cuore tutto il rancore: fratelli adagiati su divani, convivialmente;
Verse 48
non li toccherà la fatica e non ne saranno mai fatti uscire."
Verse 49
۞Informa i Miei servi: in verità Io sono il Perdonatore, il Misericordioso,
Verse 50
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
e in verità la Mia punizione è una punizione dolorosa.
Verse 51
ﰁﰂﰃﰄ
ﰅ
E informali degli ospiti di Ibrāhīm
Verse 52
Quando entrarono da lui, dissero: "Pace!" Disse: "In verità noi abbiamo timore di voi!"
Verse 53
Dissero: "Non avere timore, in verità noi ti portiamo l'annuncio della venuta di un bimbo sapiente!
Verse 54
Disse: "Mi date il buon annuncio nonostante mi abbia raggiunto la vecchiaia? Cosa mi annunciate?"
Verse 55
Dissero: "Ti abbiamo annunciato il Vero! Non essere tra i disperati!"
Verse 56
Disse: "E chi dispera mai della grazia del suo Dio se non chi è in perdizione?"
Verse 57
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Disse: "Qual è il vostro grave messaggio, o messaggeri?
Verse 58
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Dissero: "In verità noi siamo stati inviati a un popolo criminale,
Verse 59
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
tranne la famiglia di Lūt. In verità noi li salveremo tutti,
Verse 60
ﮑﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
tranne sua moglie; abbiamo deciso che fosse tra quelli che restano nella punizione".
Verse 61
ﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
Quando i messaggeri andarono dalla famiglia di Lūt,
Verse 62
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
disse: "Voi siete gente sconosciuta!"
Verse 63
Dissero: "Invece siamo venuti con ciò di cui loro dubitano;
Verse 64
ﮫﮬﮭﮮ
ﮯ
siamo venuti a te con la Verità e siamo sinceri!
Verse 65
Parti con la tua famiglia in una parte della notte e seguili, e che non si volti nessuno di voi – e camminate nella direzione che vi è stata ordinata".
Verse 66
E gli ispirammo quell'ordine: in verità le radici di quelli sarebbero state sradicate all'alba!
Verse 67
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Venne la gente del paese, gioiosa.
Verse 68
ﯯﯰﯱﯲﯳﯴ
ﯵ
Disse: "In verità questi sono i miei ospiti! Non svergognatemi!
Verse 69
ﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
E temete Allāh e non gettatemi nella vergogna!
Verse 70
ﯻﯼﯽﯾﯿ
ﰀ
Dissero: "Non ti abbiamo detto di non proteggere più l'umanità?
Verse 71
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Disse: "Ecco le mie figlie, se volete fare!"
Verse 72
ﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
Per la tua vita ﴾forma di giuramento﴿! In verità loro erano in preda all'ebbrezza del loro vizio!
Verse 73
ﭞﭟﭠ
ﭡ
Così li sorprese l'Urlo all'alba,
Verse 74
abbiamo messo la città sottosopra e abbiamo fatto piovere sopra di essa sassi di argilla cotta:
Verse 75
ﭫﭬﭭﭮﭯ
ﭰ
in verità in ciò ci sono Segni per quelli che riflettono.
Verse 76
ﭱﭲﭳ
ﭴ
Ed è ancora lì, su un sentiero che ancora non è stato battuto
Verse 77
ﭵﭶﭷﭸﭹ
ﭺ
in verità in ciò ci sono dei Segni per i credenti.
Verse 78
ﭻﭼﭽﭾﭿ
ﮀ
E quelli di Al-Aikah ﴾أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ ﴿ ﴿il Boschetto﴿ erano ingiusti,
Verse 79
ﮁﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
e li punimmo: in verità entrambe si trovano su una via chiara.
Verse 80
ﮇﮈﮉﮊﮋ
ﮌ
E gli abitanti di Ħijr﴾i Thamūd﴿ avevano smentito i messaggeri,
Verse 81
ﮍﮎﮏﮐﮑ
ﮒ
e mandammo loro i nostri Segni, ma li rifiutarono.
Verse 82
ﮓﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
E si scavavano case sicure nelle loro montagne,
Verse 83
ﮚﮛﮜ
ﮝ
ma li sorprese "l'Urlo" al mattino,
Verse 84
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
e non servì loro ciò che fecero.
Verse 85
E non creammo i cieli e la terra, e ciò che c'è di mezzo, se non con Verità.
Verse 86
ﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
E in verità l'Ora è in arrivo, quindi perdona con gentilezza. In verità il tuo Dio è il Creatore, il Sapiente.
Verse 87
E ti abbiamo dato sette versetti ripetuti e il Sublime Corano.
Verse 88
Non tendere la vista verso ciò con cui abbiamo fatto gioire alcune coppie di loro e non provare tristezza per loro e sii modesto con i credenti,
Verse 89
ﯵﯶﯷﯸﯹ
ﯺ
e dici: "In verità io sono il chiaro ammonitore!"
Verse 90
ﯻﯼﯽﯾ
ﯿ
Così come abbiamo fatto scendere una rivelazione su quelli che hanno avuto il Libro,
Verse 91
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Che hanno diviso il Corano in vero e falso.
Verse 92
ﭖﭗﭘ
ﭙ
Per il tuo Dio, li interrogheremo tutti
Verse 93
ﭚﭛﭜ
ﭝ
per ciò che hanno fatto!
Verse 94
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
Annuncia ciò che ti è stato ordinato e allontanati dagli idolatri!
Verse 95
ﭥﭦﭧ
ﭨ
In verità` ti abbiamo difeso dai denigratori,
Verse 96
quelli che associano ad Allāh un'altra divinità: presto sapranno!
Verse 97
E Noi sappiamo che in verità ti affliggi per quello che dicono;
Verse 98
ﭻﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
glorifica il tuo Dio con la Sua lode e sii tra i prosternati,
Verse 99
ﮂﮃﮄﮅﮆ
ﮇ
e adora il tuo Dio finché ti arriva la morte!
تقدم القراءة