ترجمة معاني سورة الطور باللغة الكردية من كتاب Burhan Muhammad - Kurdish translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮞ
ﮟ
سوێند بهکێوی _ طور _ (کهخوای گهورهگفتوگۆی لهگهڵ موسادا له نزیکی ئهنجامدا).
آية رقم 2
ﮠﮡ
ﮢ
سوێند بهکتێبی نوسراو که (لوح المحفوظه).
آية رقم 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
کهلهلاپهڕهی تهنگی گرنگدایه
آية رقم 4
ﮧﮨ
ﮩ
: سوێند _ بهکهعبه_ کهههمیشه ئاوهدانه به نوێژكهران، وه (ئهوانهی بۆ حهج و عهمرهدهچن) ههروهها (بیت المعمور) شوێنێکه لهئاسمانی حهوتهم کهدیاریکراوه بۆ خواپهرستی فریشتهکان ههروهک چۆن کهعبه پیرۆزه لای ئیمانداران، (لهفهرمودهیهکی ڕاست و دروستدا ئاماژهی بۆ کراوه).
آية رقم 5
ﮪﮫ
ﮬ
ههروهها سوێند بهسهقفی بهرزو بڵند (کهئاسمان دهگرێتهوه، خوای گهورهدهیهوێت سهرنجمان ڕاکێشێت بۆ لای).
آية رقم 6
ﮭﮮ
ﮯ
سوێند بهدهریای پڕ لهئاو یان دهریای داگیرساو (کهقیامهت دادهگرسێت و دهتهقێتهوه).
آية رقم 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
(پهروهردگاری مهزن سوێند بهو ههموو شتانهدهخوات، ئینجا دهفهرموێت): بهڕاستی سزاو ئازاری پهروهردگاری تۆ ئهی محمد (صلی الله علیه وسلم) ههر پێش دێت.
آية رقم 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
کهسیش ناتوانێت بهری بگرێت و دهستی پێوه بنێت و نههێڵێت.
آية رقم 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
ئهو ڕۆژه ئهستێره وههسهرهکانی ئاسمان ههموو بهیهکدا دهدهن، (خوای گهورهتێکیان دهدات وههڵیان دهوهشێنێت)
آية رقم 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
کێوهکانیش لهجێی خۆیان دهجوڵێن و دهڕۆن، (وهک خۆری، وهک ههور، زهویان پێ تهخت دهکرێت).
آية رقم 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
کهواته واوهیلا و هاوار بۆ ئهوانهی کهباوهڕیان بهحهق و ڕاستی نهکرد و بهدرۆیان دهزانی لهو ڕۆژهدا.
آية رقم 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
ئهوانهی کهرۆچووه و گاڵته دهکهن بهئیسلام و پێغهمبهر و قورئان.
آية رقم 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
رۆژێک دێت بهتوندی پاڵیان پێوه دهنرێت بۆ ناو دۆزهخ (دهنگ لهسینهوهیانهوه دێت ئهوهندهپاڵهکه تونده).
آية رقم 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
پێیان دهوترێت ئهمهئهو ئاگرو دۆزهخهیه کهکاتی خۆی بڕواتان پێی نهبوو بهگاڵتهتان گرتبوو
آية رقم 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
باشه، ئهمهجادووهنیشانتان دهدرێت یان ئێوه ڕاستی نابینن؟!
آية رقم 16
دهبێت بچنهناوی و سزا بچێژن، جا ئیتر خۆڕادهگرن یان خۆڕاناگرن وهک یهکه بۆتان، بێگومان یان خۆڕاناگرن وهک یهکه بۆتان، بێگومان تۆڵهی ئهو کاروکردهوانهتان ههر دهدرێتهوه کهدهتانکرد.
آية رقم 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
لهولاشهوهبهڕاستی ئهوانهی کهلهدنیادا خواناس و دینداربوون، لهباخهکانی بهههشت و ناز و نیعمهتدا، ژیانی پڕ لهبهختیاری و کامهرانی دهبهنهسهر.
آية رقم 18
زۆر کهیف خۆش و دڵخۆش و ڕووخۆشن بهو بهخششانهی که پهروهردگاریان پێی بهخشیون، ههر پهروهردیگاریشیان لهسزاو تاڵاوی دۆزهخ پاڕاستونی.
آية رقم 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
پێیان دهوترێت بخۆن و بخۆنهوه نۆشی گیانتان بێت لهپاداشتی کردهوهی چاک و ڕێک و پێکتاندا
آية رقم 20
ئهو بهختهوهرانهبهکهماڵی ئیسراحهت) پاڵیان داوهتهوهلهسهر کورسی و قهنهفهرازاوهکان، کهبهشێوهیهکی جوان و ڕێک ڕیز کراون، ئێمه هاوسهرانی حۆری چاوگهشهمان لێ مارهکردوون
آية رقم 21
جا ئهوانهی باوهڕیان هێناوه و نهوهکانیشیان بهئیمان و باوهڕهوه شوێنیان کهوتوون، ئهوانهلهبهههشتدا پێک شاد دهکهینهوه (تا کامهرانی و خۆشییان زیاتر بێت)، وهنهبێت ئهوانهی کهپلهی بهرزیان دهستکهوتووهدایان بهزێنین بۆ پلهی نزمتر، چونکهئێمه پاداشتی کردهوهی کهس کهم ناکهینهوه (ئهگهر زیادی نهکهین) لهههمان کاتدا ههرکهسهبارمتهی کردهوهی خۆیهتی
آية رقم 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
بهردهوام حهزیان لهههر میوه و گۆشتێک بێت پێشکهشیان دهکهین
آية رقم 23
بهدڵ خۆشیهوه لهکاسی تایبهتیدا شهراب دهنۆشن، جار جار بۆ خۆشی لهیهکتری دهسێنن، دوور لهرهفتاری ناشیرین و گوناهو تاوانبارکردنی یهکتر
آية رقم 24
ههروهها منداڵانی جوان و ئێسک سووک بهدهوریاندا دێن و خزمهتیان دهکهن دهڵێی مرواری پاک و بێگهردن
آية رقم 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
(جا دوای ئهو عهیش و نۆش و کهیف و ئاههنگه) ڕوودهکهنهیهکترو دهستهدهستهلهیهک نزیک دهبنهوه، پرسیار لهرابوردوی یهکتر دهکهن (دیاره ههرکهسهلهو بهیهکگهیشتنانهدا بهشێک لهسهرگوزهشتهی خۆی نیشانی ئیماندارانی هاوهڵ و میوانی دهدات، لهگهڵ ڕوونکردنهوهی پێویستدا، کهبهدهزگای زۆر پێشکهوتوو تۆمارکراوه)
آية رقم 26
سهرهنجام ههموو بهیهک دهنگ دهڵێن: بهڕاستی (کارێکی چاکمان دهکرد سوپاس بۆ خوا) چونکهکاتی خۆی کهلهناو ماڵ و خێزانماندا بووین، ترسی لێپرسینهوهی ڕۆژی قیامهتمان ههبوو، ههروهها بهبهزهییش بووین لهناویاندا و مهبهستمان بوو ئهوانیش وهک ئێمه خواناس بن
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
بههۆی ئهوهوهخوای میهرهبانیش لای ڕهحمهتی لێ کردینهوه و منهتباری کردین و لهسزای دۆزهخی پڕئێش پاڕاستینی
آية رقم 28
بهڕاستی ئێمه کاتی خۆی هاناو هاوارمان ههر بۆ ئهو دهبردو دهمانپهرست، چونکهبێگومان ههر ئهو زاتهخوایهکی چاکهخوازو میهرهبان و دلۆڤانه
آية رقم 29
ئهی محمد (صلی الله علیه وسلم) ئامۆژگاری ئهوخهڵکه بکه، چونکهبههۆی نازو نیعمهتی پهروهردگارتهوهنهفاڵچیت، نهشێتی
آية رقم 30
خوانهناس و دڵڕهقهکان دهڵێن: ئهمهشاعیرێکه و چاوهڕوانی مهرگی دهکهین!!
آية رقم 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
پێیان بڵێ: چاوهڕێ بن منیش لهگهڵ ئێوهدا چاوهڕێم (بزانین سهرئهنجام کێ سهردهکهوێت، کێ سهرفرازه؟)
آية رقم 32
ئایا پیاوه ژیرهکانیان پێیان دهڵێت: ئهو قسهناڕهوایانه بکهن، نهخێر ئهمانهههر خۆیان کهسانێکی ستهمکارن؟
آية رقم 33
یان دهڵێن: ئهم قورئانهخۆی ههڵیبهستووهو دایڕشتووه، نهخێر ئهوانه، ههر ئیمان و باوهڕیان نیه (ئهگینا چۆن وا دهڵێن).
آية رقم 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
(دهی کهواتهخۆ ئهوانیش قسهزان و لێزانن) دهبا فهرمایشتێکی ئاوا وهک ئهم قورئانهبهێنن ئهگهر ڕاست دهکهن؟!
آية رقم 35
ئایا ئهوانهبهبێ هیچ شتێک، هیچ هۆیهک، هاتوونهتهکایهوه؟! یان ههر خۆیان دروستکارن؟!
آية رقم 36
یان ئهو بێ باوهڕانه ئاسمانهکان و زهویان دروستکردووه؟ نهخێر ئهوانهههر دڵنیا نابن
آية رقم 37
یان ئهوهیه گهنجینهی ڕزق و ڕۆزیهکانی پهروهردگاری تۆیان بهدهسته؟! یان ئهوهیه دهسهڵاتیان بێ سنووره؟ (تا ئاوا بوێرن لهخوا یاخی بن؟)
آية رقم 38
یان ئهوانهپهیژهیان ههیهو پیایدا سهردهکهون، تا گوێ لهنهێنیهکانی ئاسمان بگرن؟! دهبا گوێگرهکانیان بهڵگهیهکی ئاشکرا پهیدا بکهن (ئهوسا ملهجهڕی بکهن).
آية رقم 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
ئایا ئهوهڕاستهکهکچان، نهوهی خوابن و کوڕانیش نهوهی ئێوه؟! (بهمهرجێک خۆیان لهکچان بێزاربوون، بهڵام بۆ خوا بهرهوایان بینیوه؟!).
آية رقم 40
یان ئهوهیه داوای کرێ و پارهیان لێ دهکهیت، تا بارێکی گران بدهی بهکۆڵیانداو پێیان ههڵنهسوڕێت!!
آية رقم 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
یان ئهوهیه کهنهێنی و شاراوهکان لای ئهوانهو، ئهوان یاداشتی خهڵکی دهنووسن، (یان ئهوان بڕیاری بهسهرهاتهکان دهدهن)؟!
آية رقم 42
یان ئهوانهدهیانهوێت پیلان و تهڵهیهک ڕێک بخهن (دژی پێغهمبهر و ئیمانداران، بهڵام خهیاڵیان خاوه) ئهوانهی کهکافروخوانهناسن ههر خۆیان کهوتوونهتهناو پیلانهوه و بون بهتهڵهی خۆیانهوه، پیلانهکانیان بهسهر خۆیاندا شکاوهتهوه.
آية رقم 43
یان ئهوانهوابیردهکهنهوه کهخوایهکی تریان جگهله (الله) ههیه؟! پاکی و بێگهردی بۆ خوا (لهبیروباوهڕی چهوتیان)، لهو شتانهی کهئهوان دهیکهنه هاوهڵ بۆ خوا.
آية رقم 44
خۆ ئهگهر (لهئهنجامی لادان و بیروباوهڕی چهوتیان و کاری نادروستیان خوای گهورهسزایهکیان بۆ بنێرێت) و پارچه (ئهستێرهیهکیان) تێ بگرێت و ڕوو بهزهوی دابهزێت ئهو نهفامانهدهڵێن: هیچ نیه!! پهڵه ههورهو نیشتۆته سهریهک!!
آية رقم 45
وازیان لێ بهێنه ههتا بهو ڕۆژه دهگهن کهتایدا تیادهچن و لاڵ و پاڵ دهکهون
آية رقم 46
ئهو ڕۆژه ئیتر فێڵ و تهڵهکهیان بههیچ جۆرێک فریایان ناکهوێت و سهرکهوتوو سهرفراز نابن
آية رقم 47
بێگومان بۆ ئهوانهی کهستهمیان کردووهسزای تریش ههیه بێجگه لهوهی کهجار جار بۆیان پێش دێت پێش تیاچوونی یهکجاری، بهڵام زۆربهیان نافامن و نازانن (ههست بهدهستی قهدهر ناکهن لهرووداوهکاندا)
آية رقم 48
ئهی پێغهمبهر (چلی الله علیه وسلم) خۆگربه لهبهرامبهر بهجێهێنانی فهرمانی پهروهردگارتهوه، دڵنیابه کهتۆ لهژێر چاودێری ئێمهدایت، ههروهها تهسبیحات و ستایش و سوپاسگوزاری پهروهردگارت بكهکاتێک کهبهرهبهیان ههڵدهسێت
آية رقم 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
لهشهوگاریشدا ههر بیپهرسته و ستایشی بکه، ههروهها کاتێک ئهستێرهکان ون دهبن لهچاو دیار نامێنن
تقدم القراءة