ترجمة معاني سورة يونس باللغة الفارسية من كتاب Farsi - Persian translation

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

Farsi - Persian translation

آية رقم 1

یونس


الر. (الف. لام. را) این آیات کتاب محکم (و با حکمت) است.

آیا برای مردم موجب شگفتی است که به مردی از خودشان وحی کرده ایم که :« مردم را بترسان و کسانی که ایمان آورده اند بشارت ده که برای آنها سابقه ی نیکو (و پاداشی حتمی) نزد پروردگارشان است ». کافران گفتند :«این (مرد) جادوگرآشکاری است ».

بی گمان پروردگار شما، الله است، که آسمانها وزمین را درشش روز آفرید، سپس بر عرش مستوی شد، کار (جهان) را تدبیر می کند. هیچ شفاعت کننده ای نیست، مگر بعد از فرمان او، این است الله پروردگار شما، پس او را پرستش کنید، آیا پند نمی گیرید ؟!

باز گشت همه شما به سوی اوست، وعدۀ خداوند حق است، بی گمان او آفرینش را آغاز می کند، سپس آنها را باز می گرداند، تا کسانی را که ایمان آورده و کارهای شایسته کرده اند به عدالت پاداش دهد، و کسانی که کافر شدند، برای شان نوشیدنی از آب جوشان است، وعذابی دردناک، به سبب آنکه کفر می ورزیدند.

او کسی است که خورشید را روشنایی، و ماه را نور قرار داد، و برای آن منازلی مقدر کرد، تا عدد سالها و حساب را بدانید، خداوند این را جز به حق نیافریده است، آیات را برای گروهی که می دانند، به تفصیل بیان می کند.

بی گمان در آمد وشد شب وروز، و آنچه خدا در آسمانها و زمین آفریده است، نشانه های است برای گروهی که پرهیز گاری می کنند.

همانا کسانی که ملاقات ما را (در روز قیامت ) امید ندارند، وبه زندگی دنیا خشنود شده و بدان دل بسته اند، و کسانی که از آیات ما غافلند،
آية رقم 8

آنها (همه ) جایگاهشان آتش (جهنم) است، به سبب کارهایی که انجام می دادند.

بی گمان کسانی که ایمان آوردند و کارهای شایسته کردند، پروردگارشان به سبب ایمانشان آنها را به باغهای (بهشت) پر نعمت هدایت می کنند که نهرها زیر (درختان) آن جاری است.

دعایشان در آن :«خداوندا! تو منزهی» باشد، و تحیت شان در آن :«سلام» و پایان دعایشان این است که :«حمد وسپاس، مخصوص خدا، پروردگار جهانیان است ».

و اگر خداوند زود مردم را مجازات می کرد، همانگونه که آنها برای خیر عجله دارند، عمرشان به پایان می رسید، (و نابود می شدند) پس کسانی که به ملاقات ما امید ندارند (به حال خود ) رها می کنیم تا در طغیان خود سرگردان بمانند.

وچون به انسان زیان (و رنجی) برسد، (در هر حال که باشد) به پهلو خوابیده، یا نشسته، یا ایستاده، ما را می خواند. پس هنگامی که آن زیان (و رنج) از او بر طرف کریم، چنان می رود که گویی هرگز ما را برای دفع زیان (و رنج) که به او رسیده بود، نخوانده است، این گونه برای اسرافکاران، آنچه می کردند (در نظرشان) زینت داده شده است.

به راستی که ما امتهای پیش از شما را هنگامی که ستم کردند، هلاک کردیم، در حالی که پیامبران آنها با دلیل روشن به سوی آنان آمدند وآنها ایمان نیاوردند، این گونه گروه مجرمان را کیفر می دهیم.

سپس شما را پس از آنها (روی) زمین جانشینان قرار دادیم، تا بنگریم که چگونه عمل می کنید.

و هنگامی که آیات روشن ما بر آنها خوانده شود، کسانی که به ملاقات ما (در روز قیامت ) امید ندارند، گویند :«قرآنی غیر از این بیاور یا آن را تغییر بده ». ( ای پیامبر!) بگو :«من حق ندارم که آن را از پیش خود تغییر دهم، و من پیروی نمی کنم مگر آنچه را که بر من وحی می شود، ومن اگر پروردگارم را نافرمانی کنم از عذاب روز بزرگ می ترسم »

بگو: « اگر خدا می خواست من آن را بر شما نمی خواندم، ونه(خداوند ) شما را از آن آگاه می کرد، به راستی که پیش از این عمری را در میان شما گذرانده ام، آیا نمی اندیشید ؟!»

پس چه کسی ستمکارتر است از آن کسی که برخدا دروغ می بندد، ویا آیات او را تکذیب می کند؟! بی گمان مجرمان رستگار نخواهند شد.

و غیر از خدا چیزهای را می پرستند که نه به آنها زیانی می رساند ونه سودشان می بخشد، و می گویند :«اینها (= بتها ) شفیعان ما نزد خدا هستند » بگو: «آیا خدا را به چیزی که در آسمانها ودر زمین نمی داند، خبر می دهید ؟!» منزه است او، و از آنچه با او شریک می سازند برتر است.

(در آغاز) مردم جز امت واحدی نبودند، پس اختلاف کردند، و اگر فرمانی نبود پیش از این، از پروردگار صادر شده بود، در میان آنها در آنچه که در آن اختلاف داشتند، داوری می شد.

و می گویند «چرا معجزه ای از (جانب ) پروردگارش بر او نازل نشده است ؟ ». پس بگو :«(علم) غیب تنها از آن خداست، پس شما انتظار بکشید که من (نیز) با شما ازمنتظرانم ».

وهنگامی که به مردم، پس از رنج (و زیانی) که به آنها رسیده است رحمتی بچشانیم، آنگاه آنها در آیات ما نیرنگ می کنند، بگو: «خداوند در نیرنگ زدن سریعتر است، بی تردید رسولان (= فرشتگان) ما آنچه نیرنگ می کنید، می نویسند ».

او کسی است که شما را در خشکی و دریا به حرکت در می آورد، تا آنگاه که در کشتی قرار می گیرید، و(کشتیها) با بادی ملایم آنها را (به سوی مقصد) حرکت می دهند و (آنها) به آن شادمان می شوند. (نا گهان) طوفان شدیدی می وزد، و موج از هر سو (به سوی آنها ) بیاید، وگمان کنند، که راه گریزی ندارند(و هلاک خواهند شد)، خدا را از روی اخلاص می خوانند که :«که اگر ما را از این (گرفتاری) نجات دهی، قطعاً از سپاسگزاران خواهیم بود ».

پس چون (خداوند) آنها را نجات داد، آنها به نا حق در زمین سرکشی ( وستم ) می کنند ای مردم! سر کشی(و ستم) شما تنها به زیان خوددتان است، متاع (چند روز) زندگی دنیاست، سپس باز گشتتان به سوی ماست، پس شما را به آنچه انجام می دادید، خبر می دهیم.

مثل زندگی دنیا، همانند آبی است که از آسمان نازل کردیم، سپس براثر آن گیاهان گوناگون زمین از آنچه مردم وچهارپایان می خورند ؛ رویید، تا زمانی که زمین پیرایه خود بگرفت، و آراسته شد، و اهل آن گمان کردند که خود بر آن چیره اند، (نا گهان) فرمان ما در شب یا روزی فرا رسد، و آنچنان آن (کشتزار) را درو کنیم که گوی دیروز هرگز (کشتزاری) نبوده است. این گونه آیات (خود) را برای گروهی که می اندیشند به تفصیل بیان می کنیم.

و خداوند به سرای سلامتی (= بهشت) دعوت می کند، و هر کس را بخواهد به راه راست هدایت می کند.

برای کسانی که نیکی کردند، پاداش نیک (= بهشت) است وافزون بر آن (=رؤیت باری تعالی است ). و تیرگی و خواری چهره هایشان را نپوشاند، اینان اهل بهشتند، و جاودانه در آن خواهند ماند.

و کسانی که مرتکب بدیها شدند، پاداش هر بدی همانند آن است، و خواری (چهره های) آنها را می پوشانند و هیچ کسی نمی تواند آنها را از(عذاب) خدا نگه دارد (چنان شوند که ) گوی با پاره ای از شب تاریک چهره هایشان پوشیده شده است، اینان اهل آتش (دوزخ) اند و جاودانه در آن خواهند ماند.

(و به یاد آورید ) روزی که همه ی آنها را گرد آوریم، سپس به کسانی که شرک آوردند گویم: «شما و معبودهایتان در مکان خوددتان بمانید » پس آنها را از یکدیگر جدا می کنیم، و معبودهایشان (به آنها) می گویند :«شما ما را عبادت نمی کردید،

پس، بس است که خدا میان ما و شما گواه باشد، که ما یقیناً از عبادت شما بی خبر بودیم ».

آنجا هر کس هر چه پیش فرستاده است، می آزماید، و همه به سوی الله مالک حقیقی شان بازگردانده می شوند، وچیزها ی را که افترا می بستند (از نظرشان ) گم ونابود می شوند.

بگو: «چه کسی شما را از آسمان و زمین روزی می دهد ؟کیست که مالک شنوایی وبینوایی هاست ؟ و چه کسی زنده را از مرده بیرون می آورد، و مرده را از زنده بیرون می آورد؟ وچه کسی کار(جهان) را تدبیر می کند ؟ پس بی درنگ خواهند گفت: «الله» پس بگو: «آیا (از او) نمی ترسید ؟!

پس آن الله پروردگار حقیقی شماست، پس بعد از حق، چه چیزی است جز گمراهی ؟ پس چگونه (از پرستش او) روی گران می شوید ؟! ».

این چنین سخن پروردگارت بر کسانی که فاسق شدند؛ ثابت شده که آنها ایمان نمی آورند.

بگو: «آیا از این معبودها ی شما کسی هست که آفرینش شما را آغاز می کند، سپس آن را باز می گرداند؟!» بگو:«الله آفرینش را آغاز می کند، سپس آن را باز می گرداند، پس چگونه (از حق ) منحرف می شوید ؟! ».

بگو :«آیا از این معبودهای شما کسی هست که به (سوی) حق هدایت می کند ؟! » بگو:«الله به(سوی) حق هدایت می کند، آیا کسی که به (سوی) حق هدایت می کند، برای پیروی سزاوارتر است یا کسی که خود هدایت نمی شود؛ مگر آن که هدایتش کنند؟ً! پس شما را چه شده ؟! چگونه داوری می کنید؟!».

و (سزاوار ) نیست این قرآن، به دروغ (بدون وحی الهی) به خدا نسبت داده شود؛ بلکه تصدیق کننده چیزی است که پیش از آن (نازل شده) است، و بیان و تفصیل (آن) کتاب است، شکی در آن نیست، از (جانب) پروردگار جهانیان است.

آیا آنها می گویند: «(او) آن را به دروغ (به خدا) نسبت داده است ؟!» بگو :« اگر راست می گویید، پس یک سوره همانند آن بیاورید، و جز خدا هر که را که می توانید به یاری بخوانید »

بلکه آنها چیزی را تکذیب کردند که به آن علم و احاطه نداشتند، و هنوز برای آنها مصداق (و حقیقت) آن نیامده است، بدین گونه کسانی که پیش از آنها بودند (نیز) تکذیب کردند، پس بنگر سرانجام ستمکاران چگونه بوده است.

و از آنها کسی هست که به آن ایمان می آورد، و از آنها کسی هست که به آن ایمان نمی آورد، و پروردگار تو به مفسدان آگاه تر است.

و اگر (کافران) تو را تکذیب کردند، پس بگو :« عمل من برای خودم، و عمل شما برای خودتان است، شما از آنچه من می کنم بیزارید، و من (نیز ) از آنچه ( شما) می کنید بیزارم».

و ازآنها کسانی هستند که به تو گوش فرا می دهند، آیا تو می توانی کران را بشنوانی، وهر چند نفهمند ؟!

و از آنها کسانی اند که به تو می نگرند، آیا تو می توانی کران را راهنمایی کنی، وهر چند نبینند ؟!

یقیناً خداوند به مردم هیچ ستم نمی کند، ولی مردم به خویشن ستم می کنند.

و روزی که (خداوند) آنها را محشور می کند، (چنان احساس می کنند) گویی جز ساعتی از روز که یکدیگر را بشناسند (در دنیا) درنگ نکرده اند، به راستی کسانی که لقای خداوند را تکذیب کردند، زیان کردند، وهدایت نیافتند.

و اگر پاره ای از چیز های را که به آنها وعده داده ایم به تو نشان دهیم، یا تو را بمیرانیم، پس باز گشت شان به سوی ماست، پس خداوند بر آنچه که می کنند، گواه است.

برای هر امتی پیامبری است، پس هنگامی که پیامبرشان آمد، میان آنها به عدالت داوری شود، وبه آنها ستم نخواهد شد.
آية رقم 48

ومی گویند :«اگر راست می گویید این وعده (عذاب) کی خواهد بود ؟!».

بگو :«من برای خودم مالک هیچ زیانی و سودی نیستم، جز آنچه خدا بخواهد، برای هر امتی سر آمدی است، هنگامی که سر آمد آنها فرا رسد، پس نه ساعتی تأخیر می کنند، ونه پیشی می گیرند ».

بگو :« به من خبر دهید؛ اگر عذاب او شبانگاه یا در روز به سراغ شما آید، مجرمان چه چیز را (اینگونه) به شتاب می طلبند ؟! »

باز هنگامی که (عذاب ) واقع شد، آیا به آن ایمان می آورید؟ (آنگاه گفته می شود) : حالا، در حالی که با شتاب آن را می خواستید.

سپس به کسانی که ستم کردند گفته می شود :«عذاب جاوید را بچشید ! آیا جز به آنچه که می کردید کیفر داده می شوید ؟!»

و از تو خبر می گیرند : آیا آن حق است ؟! بگو :«آری، سو گند به پروردگارم، قطعاً آن حق است، وشما عاجز کننده نیستید( و نمی توانید از آن فرار کنید ) ».

و هر کس که ستم کرده، اگر تمام آنچه در زمین است داشته باشد، حتماً (همه را ) برای نجات خودش بدهد، و هنگامی که عذاب را ببیند، پشیمانی ( خود) را کتمان کنند، و میان آنها به عدالت داوری شود، و به آنها ستم نخواهد شد.

آگاه باشید، بی شک آنچه در آسمانها و زمین است، از آن خداست، آگاه باشید همانا وعده ی خدا حق است، و لیکن بیشتر آنها نمی دانند.
آية رقم 56

اوست که زنده می کند و می میراند، و(همه) به سوی او باز گردانده می شوید.

ای مردم ! به راستی که برای شما از جانب پروردگارتان موعظه ای آمد، و شفایی برای آنچه در سینه هاست و هدایت و رحمتی برای مؤمنان است.

بگو:«به فضل خدا و به رحمت او، پس باید بدان خوشحال شوند، که آن از آنچه می اندوزند؛ بهتر است ».

بگو:« به من خبر دهید؛ آنچه از روزی که خداوند برای شما نازل کرده است، پس بخشی از آن را حلال، و بخشی را حرام نموده اید ؟! » بگو:« آیا خداوند به شما اجازه داده است یا بر خدا دروغ می بندید؟»

و کسانی که بر خدا دروغ می بندند، (در باره ی ) روز قیامت چه می پندارند ؟! بی گمان خداوند بر (همه ی) مردم فضل (و کرم) دارد، ولیکن بیشترشان سپاسگزاری نمی کنند.

و در هیچ کار(و حالی) نباشی، وهیچ بخشی از قرآن را نمی خوانی، و هیچ عملی را انجام نمی دهید، مگر اینکه ما (حاضر و) گواه بر شما هستیم، هنگامی که درآن (عمل) وارد می شوید، و هموزن ذره ای در زمین و نه در آسمان بر پروردگارت پوشیده نمی ماند، و نه کوچکتر از آن (ذره) و نه بزرگتر، مگر اینکه در کتاب روشن (لوح محفوظ، ثبت ) است.

آگاه باشید ! همانا دوستان خدا، نه ترسی بر آنهاست، و نه آنها غمگین می شوند.
آية رقم 63

(همان) کسانی که ایمان آوردند، و پرهیزگاری می کردند.

(ای پیامبر!) سخن آنها تو را غمگین نکند بی گمان تمام عزت (و پیروزمندی) از آن خداست، او شنوای داناست.

آگاه باشید، هر که در آسمانها و هر که در زمین است، از آن خداست، و کسانی که غیر خدا؛ شریکان را می خوانند، پیروی (از دلیلی) نمی کنند، آنها تنها از گمان پیروی می کنند، و آنها فقط دروغ می گویند.

او کسی است که شب را برای شما قرار داد، تا در آن آرام بگیرید، و روز را روشن (قرار داد) بی گمان در اینها نشانه هایی است برای گروهی که می شنوند.

بگو :« بی گمان کسانی که به خدا دروغ می بندند، رستگار نمی شوند».

بر خورداری (نا چیز) در دنیا دارند، آنگاه باز گشت شان به سوی ماست، سپس عذاب سختی بسبب آنکه کفر می ورزیدند؛ به آنها می چشانیم.

و داستان نوح را بر آنها بخوان، چون به قوم خود گفت :« ای قوم من ! اگر اقامت من، و یاد آوری من به آیات خدا، بر شما گران آمده است، پس من بر خدا تو کل کردم، شما تدبیر (و اندیشه ی) خود و معبودهایتان را جمع کنید، سپس هیچ چیز از کارهایتان بر شما پوشیده نماند، آنگاه (برای کشتنم ) به سوی من هجوم آورید، و (لحظه ای) مرا مهلت ندهید.

پس اگر روی بگردانید، من (در مقابل دعوتم) از شما هیچ مزدی نخواسته ام، مزد من، تنها بر خداست، و من مأمور شده ام که از مسلمانان باشم».

پس آنها او را تکذیب کردند، آنگاه ما او، وآنان که با او در کشتی بودند، نجات دادیم، و آنها را جانشین( گذشتگان) قرار دادیم، وکسانی را که آیات ما را تکذیب کردند؛ غرق کردیم. پس بنگر که سرانجام بیم دادگان چگونه بود!

سپس بعد از او(= نوح) پیامبرانی به سوی قومشان فرستادیم، پس آنان دلایل روشنی برای شان آوردند، پس آنها (مستعد) نبودند که به آنچه پیش از آن تکذیب کرده بودند، ایمان آوردند. این چنین بر دلهای تجاوزکاران مهر می نهیم.

سپس بعد از آنها موسی و(برادرش) هارون را با آیات خود به سوی فرعون و اطرافیانش فرستادیم، پس آنها تکبر ورزیدند، و آنها گروه مجرم بودند.

پس چون حق از نزد ما برای آنها آمد، گفتند :« بی گمان این جادویی آشکار است ».

موسی گفت: « آیا درباره ی حق، چون برای شما آمده است (چنین) می گویید ؟! آیا این جادو است ؟در حالی که جادوگران رستگار نمی شوند ».

(فرعونیان) گفتند : آیا آمده ای که ما را از آنچه نیاکانمان بر آن یافتیم، باز داری، وبزرگی (و حکومت ) در روی زمین، از آن شما دو تن باشد ؟ ما به شما دو نفر ایمان نمی آوریم.
آية رقم 79

و فرعون گفت:«تمام جادوگران (ماهر و) دانا نزد من بیاورید ».

پس چون جادوگران آمدند، موسی به آنها گفت :«آنچه شما (از وسایل سحر) می توانید بیفکنید، (اکنون بر زمین ) بیفکنید ».

پس چون افکندند، موسی گفت :«آنچه شما آورده اید، سحر است، بی گمان خداوند آن را باطل خواهد کرد، همانا خداوند عمل مفسدان را اصلاح نمی کند.
آية رقم 82

و خداوند با کلمات خود، حق را (ثابت و) پایدار می کند گرچه مجرمان کراهت داشته باشند».

پس هیچ کس به موسی ایمان نیاورد، جز گروهی اندک از قوم او، (آن هم ) با ترس فرعون واطرافیانش، که مبادا آنها را بیازارد، و بی شک فرعون در زمین سر کش (و جاه طلب ) بود، و همانا او از اسرافکاران بود.

موسی گفت :« ای قوم من! اگرشما به خدا ایمان آورده اید، پس بر اوتوکل کنید، اگر مسلمان هستید ».

گفتند:« بر خدا توکل کرده ایم، پروردگارا! ما را دستخوش فتنه ی گروه ستمگر قرار نده،
آية رقم 86

و به رحمتت ما را از (شر) گروه کافران نجات بده ».

و به موسی وبرادرش (هارون) وحی کردیم که : برای قوم خود، خانه های در(سرزمین) مصر انتخاب کنید، وخانه هایتان را عبادتگاه قرار دهید، و نماز را بر پا دارید، و (ای موسی!) مؤمنان را (به پیروزی وبهشت ) بشارت بده»

و موسی گفت :« پروردگارا ! تو به فرعون واطرافیانش زینت و اموالی (فراوان) در زندگی دنیا داده ای، پروردگارا! تا (بدین وسیله دیگران را) از راه توگمراه کنند. پروردگارا! اموالشان را نابود کن، و دلهایشان را سخت کن، پس آنها ایمان نمی آورند، تا عذاب دردناک را ببینند ».

(خداوند) فرمود:« قطعاً دعای شما دو نفر پذیرفته شد، پس استقامت کنید، و از راه کسانی که نمی دانند، پیروی نکنید »

و (سر انجام ما ) بنی اسرائیل را از دریا گذراندیم، پس فرعون وسپاهیانش از روی ستم وتعدی، در پی آنها رفتند، چون (فرعون) هنگام غرق شدنش فرا رسید، گفت:«ایمان آوردم، که هیچ معبودی (به حق)نیست؛ جز کسی که بنی اسرائیل به اوایمان آورده اند، و من از مسلمانان هستم ».
آية رقم 91

(به او گفته شد:) حالا ؟ در حالی که قبلاً نافرمانی کردی و از مفسدان بودی!

پس امروز بدنت را (از دریا) نجات می دهیم، تا عبرتی برای کسانی که بعد از تو می آیند باشی، و بی گمان بسیاری از مردم از آیات ما غافلند.

و به راستی که بنی اسرائیل را در جایگاه نیکو منزل دادیم، و از پاکیزه ها روزیشان دادیم، پس اختلاف نکردند تا اینکه علم (و آگاهی) برای شان آمد، بی گمان پروردگارتو، روز قیامت در آنچه در آن اختلاف می کردند، میانشان داوری خواهد کرد.

پس اگر در آنچه بر تو نازل کرده ایم در تردید هستی، از کسانی که کتاب (آسمانی) پیش از تو را می خوانند؛ بپرس، یقیناً حق از طرف پروردگارت به تو رسیده است، پس هرگز از تردید کنندگان مباش!

ومباش هر گز از کسانی که آیات خدا را تکذیب کردند، آنگاه از زیانکاران خواهی بود.
آية رقم 96

بی گمان کسانی که فرمان پروردگار بر آنها تحقق یافته، ایمان نمی آورند،
آية رقم 97

هر چند که هرگونه آیه (و معجزه ) برای آنها بیاید، تا زمانی که عذاب دردناک را ببیند.

پس چرا هیچ شهر( وآبادی ) ایمان نیاورد که ایمانشان سودشان دهد، مگر قوم یونس، چون ایمان آوردند عذاب رسوا کننده را درزندگی دنیا از آنها بر طرف کردیم، و تا مدتی معین آنها را بهرمند ساختیم.

و اگر پروردگار تو می خواست، مسلماً تمام کسانی که در (روی) زمین هستند، همگی ایمان می آوردند، آیا تو می خواهی مردم را مجبور کنی تا که ایمان بیاورند ؟!

و هیچ کس جز به فرمان خدا نمی تواند؛ ایمان بیاورد، و(خداوند) پلیدی را بر کسانی که نمی اندیشند؛ قرار می دهد.

بگو :«بنگرید چه چیز (از نشانه های یگانگی اش) در آسمانها و زمین است ؟» واین آیات و هشدارها به حال گروهی که ایمان نمی آورند، سودی نمی بخشد.

پس آیا آنها (چیزی) جزهمانند روزهای کسانی را که پیش از آنها گذشتند، انتظار می کشند ؟! بگو :«پس منتظر باشید، که بی گمان من(نیز) با شما از منتظرانم ».

سپس پیامبران مان، وکسانی را که ایمان آورده اند نجات می دهیم، اینگونه، بر ما حق است که مؤمنان را نجات دهیم.

بگو :«ای مردم ! اگر از دین من در شک هستید، پس من کسانی را که شما به جای الله پرستش می کنید ؛ نمی پرستم، ولیکن من تنها الله را می پرستم که شما رامی میراند، و من مأمور شده ام از مؤمنان باشم.
آية رقم 105

واینکه روی خود را به آیین حنیف متوجه کن، وهر گز از مشرکان مباش!

و به جای الله، چیزی را که نه سودی به تو می رساند ونه زیانی به تو می رساند ؛ نخوان، پس اگر چنین کنی، بی گمان از ستمکاران خواهی بود.

و اگر خداوند زیانی به تو برساند، پس جز او هیچ کس نتواند آن را بر طرف کند، و اگر اراده ی خیری برای تو کند، پس هیچ کس فضل او را باز نتواند داشت، به هرکس از بندگانش که بخواهد می رساند و او آمرزنده ی مهربان است».

بگو:«ای مردم! بی تردید حق از طرف پروردگارتان برای شما آمد، پس هر کس هدایت شد، برای خود هدایت شده، و هر کس گمراه شد، پس به زیان خود گمراه شده است، و من نگهبان بر شما نیستم ».

و از آنچه به تو وحی می شود پیروی کن، وصبر کن، تا خداوند داوری کند، و او بهترین داوران است.
تقدم القراءة