ترجمة معاني سورة النبأ باللغة الفارسية من كتاب Farsi - Persian translation
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒ
ﭓ
نبأ
(کافران) از چه چیز از یکدیگر سؤال می کنند؟
آية رقم 2
ﭔﭕﭖ
ﭗ
از خبری بزرگ.
آية رقم 3
ﭘﭙﭚﭛ
ﭜ
همان (خبری) که آنها در آن اختلاف دارند.
آية رقم 4
ﭝﭞ
ﭟ
چنین نیست (که آنها می اندیشند), بزودی خواهند دانست.
آية رقم 5
ﭠﭡﭢ
ﭣ
باز هم چنین نیست, بزودی خواهند دانست.
آية رقم 6
ﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
آیا زمین را بستری (برای آسایش شما) قرار ندادیم؟!
آية رقم 7
ﭩﭪ
ﭫ
وکوهها را میخها (ی آن قرار ندادیم؟!).
آية رقم 8
ﭬﭭ
ﭮ
و شما را جفت (نروماده) آفریدیم.
آية رقم 9
ﭯﭰﭱ
ﭲ
وخواب شما را (مایۀ) آرامش تان قرار دادیم.
آية رقم 10
ﭳﭴﭵ
ﭶ
وشب را پوششی (برای شما) قرار دادیم.
آية رقم 11
ﭷﭸﭹ
ﭺ
وروز را (وسیله ای) برای زندگی ومعاش قرار دادیم.
آية رقم 12
ﭻﭼﭽﭾ
ﭿ
وبر فرار شما هفت (آسمان) اشوار بنا کردیم.
آية رقم 13
ﮀﮁﮂ
ﮃ
و (خورشید را) چراغی درخشان آفریدیم.
آية رقم 14
ﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
واز ابرهای باران زا آبی فراوان فروفرشاریم
آية رقم 15
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
تا بدان دانه وگیاه بسیار برویانیم.
آية رقم 16
ﮏﮐ
ﮑ
و با غهایی پر درخت (با آن آب پرورش دهیم).
آية رقم 17
ﮒﮓﮔﮕﮖ
ﮗ
بی گمان روز داوری (وجدای) میعاد (همگان) است.
آية رقم 18
ﮘﮙﮚﮛﮜﮝ
ﮞ
روزی که در " صور" دمیده می شود, سپس شما گروه گروه (به محشر) می آیید.
آية رقم 19
ﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
و آسمان گشوده می شود, پس دروازه, دروازه می گردد.
آية رقم 20
ﮤﮥﮦﮧ
ﮨ
و کوهها به حرکت آنید, پس (چون) سراب گردند.
آية رقم 21
ﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
وبی گمان جهنم کمینگاهی است.
آية رقم 22
ﮮﮯ
ﮰ
محل بازگشت برای سرکشان است.
آية رقم 23
ﮱﯓﯔ
ﯕ
مدت زمانی دراز در آنجا بمانند.
آية رقم 24
ﯖﯗﯘﯙﯚﯛ
ﯜ
ودر آنجا نه (چیز) خنکی می چشند ونه آشامیدنی (گوارایی خواهند داشت).
آية رقم 25
ﯝﯞﯟ
ﯠ
جز آبی سوزان, و(مایعی که) جرک وخون (است).
آية رقم 26
ﯡﯢ
ﯣ
(این) کیفری است مناسب ودر خور (اعمالشان)
آية رقم 27
ﯤﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
زیرا که آنها هیج امیدی به (روز) حساب نداشتند.
آية رقم 28
ﯪﯫﯬ
ﯭ
و آیات ما را بشدّت تکذیب کردند.
آية رقم 29
ﯮﯯﯰﯱ
ﯲ
وما همه جیز را (در کتاب لوح محفوظ) بشما رش نوشتیم.
آية رقم 30
ﯳﯴﯵﯶﯷ
ﯸ
پس (کیفر اعمال خودرا) بچشید, که چیزی جز عذاب بر شما نمی افزاییم!
آية رقم 31
ﭑﭒﭓ
ﭔ
بی گمان برای پر هیزگاران کامیابی است.
آية رقم 32
ﭕﭖ
ﭗ
با غها (ی میوه) و تاکستانها.
آية رقم 33
ﭘﭙ
ﭚ
وحوریانی جوان وهم سن وسال.
آية رقم 34
ﭛﭜ
ﭝ
وجامهایی لبریز وپیاپی (از شراب پاکیزه بهشت).
آية رقم 35
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
در آنجا نه سخن بیهوده ای می شنوند ونه دروغی.
آية رقم 36
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
(این) پاداش از جانب پروردگارتوانیست وبختشی بنده (ودر خور آنهاست).
آية رقم 37
(همان) پروردگار آسمانها وزمین, وآنجه در میان آنهاست, (همان خدای) رحمان هیچ کس (درآن روز) یارای سخن گفتن با اوندارد.
آية رقم 38
روزی که روح (= جبرییل) وفرشتگان به صف ایستند, هیچ کس سخن نگویید, جز کسی که خدای رحمان به او اجازه داده, و(او) سخن درست (وصواب) گوید.
آية رقم 39
آن روز حق است, پس هر کس که بخواهد بازگشتگاهی به سوی پروردگارش بر گزنید.
آية رقم 40
به راستی ما شما را از عذابی نزدیکی بیم دادیم, روزی که انسان آنچه را از قبل با رستهای خود فرستاده است می بیند, وکافر می گوید: «ای کاش من خاک بود». (وبرای حساب بر انگیخته نمی شد).
تقدم القراءة