ترجمة معاني سورة مريم باللغة الإنجليزية من كتاب Sahih International - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Maryam
Kaf, Ha, Ya, 'Ayn, Sad.
آية رقم 2
ﭓﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
[This is] a mention of the mercy of your Lord to His servant Zechariah
آية رقم 3
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
When he called to his Lord a private supplication.
آية رقم 4
He said, "My Lord, indeed my bones have weakened, and my head has filled with white, and never have I been in my supplication to You, my Lord, unhappy.
آية رقم 5
And indeed, I fear the successors after me, and my wife has been barren, so give me from Yourself an heir
آية رقم 6
Who will inherit me and inherit from the family of Jacob. And make him, my Lord, pleasing [to You]."
آية رقم 7
[He was told], "O Zechariah, indeed We give you good tidings of a boy whose name will be John. We have not assigned to any before [this] name."
آية رقم 8
He said, "My Lord, how will I have a boy when my wife has been barren and I have reached extreme old age?"
آية رقم 9
[An angel] said, "Thus [it will be]; your Lord says, 'It is easy for Me, for I created you before, while you were nothing.' "
آية رقم 10
[Zechariah] said, "My Lord, make for me a sign." He said, "Your sign is that you will not speak to the people for three nights, [being] sound."
آية رقم 11
So he came out to his people from the prayer chamber and signaled to them to exalt [ Allah ] in the morning and afternoon.
آية رقم 12
[ Allah ] said, "O John, take the Scripture with determination." And We gave him judgement [while yet] a boy
آية رقم 13
And affection from Us and purity, and he was fearing of Allah
آية رقم 14
ﭢﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
And dutiful to his parents, and he was not a disobedient tyrant.
آية رقم 15
And peace be upon him the day he was born and the day he dies and the day he is raised alive.
آية رقم 16
And mention, [O Muhammad], in the Book [the story of] Mary, when she withdrew from her family to a place toward the east.
آية رقم 17
And she took, in seclusion from them, a screen. Then We sent to her Our Angel, and he represented himself to her as a well-proportioned man.
آية رقم 18
She said, "Indeed, I seek refuge in the Most Merciful from you, [so leave me], if you should be fearing of Allah."
آية رقم 19
He said, "I am only the messenger of your Lord to give you [news of] a pure boy."
آية رقم 20
She said, "How can I have a boy while no man has touched me and I have not been unchaste?"
آية رقم 21
He said, "Thus [it will be]; your Lord says, 'It is easy for Me, and We will make him a sign to the people and a mercy from Us. And it is a matter [already] decreed.' "
آية رقم 22
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
So she conceived him, and she withdrew with him to a remote place.
آية رقم 23
And the pains of childbirth drove her to the trunk of a palm tree. She said, "Oh, I wish I had died before this and was in oblivion, forgotten."
آية رقم 24
But he called her from below her, "Do not grieve; your Lord has provided beneath you a stream.
آية رقم 25
And shake toward you the trunk of the palm tree; it will drop upon you ripe, fresh dates.
آية رقم 26
So eat and drink and be contented. And if you see from among humanity anyone, say, 'Indeed, I have vowed to the Most Merciful abstention, so I will not speak today to [any] man.' "
آية رقم 27
Then she brought him to her people, carrying him. They said, "O Mary, you have certainly done a thing unprecedented.
آية رقم 28
O sister of Aaron, your father was not a man of evil, nor was your mother unchaste."
آية رقم 29
So she pointed to him. They said, "How can we speak to one who is in the cradle a child?"
آية رقم 30
[Jesus] said, "Indeed, I am the servant of Allah. He has given me the Scripture and made me a prophet.
آية رقم 31
And He has made me blessed wherever I am and has enjoined upon me prayer and zakah as long as I remain alive
آية رقم 32
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
And [made me] dutiful to my mother, and He has not made me a wretched tyrant.
آية رقم 33
And peace is on me the day I was born and the day I will die and the day I am raised alive."
آية رقم 34
That is Jesus, the son of Mary - the word of truth about which they are in dispute.
آية رقم 35
It is not [befitting] for Allah to take a son; exalted is He! When He decrees an affair, He only says to it, "Be," and it is.
آية رقم 36
[Jesus said], "And indeed, Allah is my Lord and your Lord, so worship Him. That is a straight path."
آية رقم 37
Then the factions differed [concerning Jesus] from among them, so woe to those who disbelieved - from the scene of a tremendous Day.
آية رقم 38
How [clearly] they will hear and see the Day they come to Us, but the wrongdoers today are in clear error.
آية رقم 39
And warn them, [O Muhammad], of the Day of Regret, when the matter will be concluded; and [yet], they are in [a state of] heedlessness, and they do not believe.
آية رقم 40
Indeed, it is We who will inherit the earth and whoever is on it, and to Us they will be returned.
آية رقم 41
And mention in the Book [the story of] Abraham. Indeed, he was a man of truth and a prophet.
آية رقم 42
[Mention] when he said to his father, "O my father, why do you worship that which does not hear and does not see and will not benefit you at all?
آية رقم 43
O my father, indeed there has come to me of knowledge that which has not come to you, so follow me; I will guide you to an even path.
آية رقم 44
O my father, do not worship Satan. Indeed Satan has ever been, to the Most Merciful, disobedient.
آية رقم 45
O my father, indeed I fear that there will touch you a punishment from the Most Merciful so you would be to Satan a companion [in Hellfire]."
آية رقم 46
[His father] said, "Have you no desire for my gods, O Abraham? If you do not desist, I will surely stone you, so avoid me a prolonged time."
آية رقم 47
[Abraham] said, "Peace will be upon you. I will ask forgiveness for you of my Lord. Indeed, He is ever gracious to me.
آية رقم 48
And I will leave you and those you invoke other than Allah and will invoke my Lord. I expect that I will not be in invocation to my Lord unhappy."
آية رقم 49
So when he had left them and those they worshipped other than Allah, We gave him Isaac and Jacob, and each [of them] We made a prophet.
آية رقم 50
And We gave them of Our mercy, and we made for them a reputation of high honor.
آية رقم 51
And mention in the Book, Moses. Indeed, he was chosen, and he was a messenger and a prophet.
آية رقم 52
And We called him from the side of the mount at [his] right and brought him near, confiding [to him].
آية رقم 53
And We gave him out of Our mercy his brother Aaron as a prophet.
آية رقم 54
And mention in the Book, Ishmael. Indeed, he was true to his promise, and he was a messenger and a prophet.
آية رقم 55
And he used to enjoin on his people prayer and zakah and was to his Lord pleasing.
آية رقم 56
And mention in the Book, Idrees. Indeed, he was a man of truth and a prophet.
آية رقم 57
ﮂﮃﮄ
ﮅ
And We raised him to a high station.
آية رقم 58
Those were the ones upon whom Allah bestowed favor from among the prophets of the descendants of Adam and of those We carried [in the ship] with Noah, and of the descendants of Abraham and Israel, and of those whom We guided and chose. When the verses of the Most Merciful were recited to them, they fell in prostration and weeping.
آية رقم 59
But there came after them successors who neglected prayer and pursued desires; so they are going to meet evil -
آية رقم 60
Except those who repent, believe and do righteousness; for those will enter Paradise and will not be wronged at all.
آية رقم 61
[Therein are] gardens of perpetual residence which the Most Merciful has promised His servants in the unseen. Indeed, His promise has ever been coming.
آية رقم 62
They will not hear therein any ill speech - only [greetings of] peace - and they will have their provision therein, morning and afternoon.
آية رقم 63
That is Paradise, which We give as inheritance to those of Our servants who were fearing of Allah.
آية رقم 64
[Gabriel said], "And we [angels] descend not except by the order of your Lord. To Him belongs that before us and that behind us and what is in between. And never is your Lord forgetful -
آية رقم 65
Lord of the heavens and the earth and whatever is between them - so worship Him and have patience for His worship. Do you know of any similarity to Him?"
آية رقم 66
And the disbeliever says, "When I have died, am I going to be brought forth alive?"
آية رقم 67
Does man not remember that We created him before, while he was nothing?
آية رقم 68
So by your Lord, We will surely gather them and the devils; then We will bring them to be present around Hell upon their knees.
آية رقم 69
Then We will surely extract from every sect those of them who were worst against the Most Merciful in insolence.
آية رقم 70
Then, surely it is We who are most knowing of those most worthy of burning therein.
آية رقم 71
And there is none of you except he will come to it. This is upon your Lord an inevitability decreed.
آية رقم 72
Then We will save those who feared Allah and leave the wrongdoers within it, on their knees.
آية رقم 73
And when Our verses are recited to them as clear evidences, those who disbelieve say to those who believe, "Which of [our] two parties is best in position and best in association?"
آية رقم 74
And how many a generation have We destroyed before them who were better in possessions and [outward] appearance?
آية رقم 75
Say, "Whoever is in error - let the Most Merciful extend for him an extension [in wealth and time] until, when they see that which they were promised - either punishment [in this world] or the Hour [of resurrection] - they will come to know who is worst in position and weaker in soldiers."
آية رقم 76
And Allah increases those who were guided, in guidance, and the enduring good deeds are better to your Lord for reward and better for recourse.
آية رقم 77
Then, have you seen he who disbelieved in Our verses and said, "I will surely be given wealth and children [in the next life]?"
آية رقم 78
Has he looked into the unseen, or has he taken from the Most Merciful a promise?
آية رقم 79
No! We will record what he says and extend for him from the punishment extensively.
آية رقم 80
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
And We will inherit him [in] what he mentions, and he will come to Us alone.
آية رقم 81
And they have taken besides Allah [false] deities that they would be for them [a source of] honor.
آية رقم 82
No! Those "gods" will deny their worship of them and will be against them opponents [on the Day of Judgement].
آية رقم 83
Do you not see that We have sent the devils upon the disbelievers, inciting them to [evil] with [constant] incitement?
آية رقم 84
So be not impatient over them. We only count out to them a [limited] number.
آية رقم 85
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
On the Day We will gather the righteous to the Most Merciful as a delegation
آية رقم 86
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
And will drive the criminals to Hell in thirst
آية رقم 87
None will have [power of] intercession except he who had taken from the Most Merciful a covenant.
آية رقم 88
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
And they say, "The Most Merciful has taken [for Himself] a son."
آية رقم 89
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
You have done an atrocious thing.
آية رقم 90
The heavens almost rupture therefrom and the earth splits open and the mountains collapse in devastation
آية رقم 91
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
That they attribute to the Most Merciful a son.
آية رقم 92
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
And it is not appropriate for the Most Merciful that He should take a son.
آية رقم 93
There is no one in the heavens and earth but that he comes to the Most Merciful as a servant.
آية رقم 94
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
He has enumerated them and counted them a [full] counting.
آية رقم 95
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
And all of them are coming to Him on the Day of Resurrection alone.
آية رقم 96
Indeed, those who have believed and done righteous deeds - the Most Merciful will appoint for them affection.
آية رقم 97
So, [O Muhammad], We have only made Qur'an easy in the Arabic language that you may give good tidings thereby to the righteous and warn thereby a hostile people.
آية رقم 98
And how many have We destroyed before them of generations? Do you perceive of them anyone or hear from them a sound?
تقدم القراءة