ترجمة معاني سورة ص باللغة اليابانية من كتاب Japanese - Japanese translation
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
サード。訓戒に満ちたクルアーンにかけて。
آية رقم 2
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
いや,信仰のない者たちは,高慢で反抗的である。
آية رقم 3
われはかれら以前に,どんなに多くの世代を滅ぼしたことであろう。かれらは,もはや逃れ得ない時となって(慈悲を)請う。
آية رقم 4
またかれらは,自分たちの中から警告者が出たことに驚き,不信心者は言う。「これは魔術師です。嘘付きです。
آية رقم 5
かれは多くの神々を,一つの神にしてしまうのですか。これは全く,驚きいったことです。」
آية رقم 6
そして,かれらの長老たちは立ち去りながら(その場にいた仲間に言う。)「行きなさい。そしてあなたがたの神々を守り通しなさい。これは(一神教の教え)全くの企らみです。
آية رقم 7
わたしたちはこれまでの教えで,こんなことを聞いたことがありません。これは作り話に過ぎません。
آية رقم 8
わたしたちの間で,あんな男にだけ御告げが下ったと言うのですか。」いや,かれらはわれの訓戒に,疑いを抱いている。いや,かれらはまだわれの懲罰を味わったことがない。
آية رقم 9
それともかれらは,偉力ならびなく,恵み多いあなたの主の,慈悲の宝物を持っているのか。
آية رقم 10
かれらは天地,そしてその間の万有の,大権をもっているのか。それならかれらに手だてをさせて,(天の玉座まで)登らせなさい。
آية رقم 11
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
しかしあれは,鳥合の衆で只敗走するばかり。
آية رقم 12
かれら以前にも,ヌーフの民,アード(の民)および権勢を張り廻らしたフィルアウンも,
آية رقم 13
またサムード(の民)やルートの民,および森の民も使徒たちを徒党を組んで嘘付き呼ばわりした。
آية رقم 14
(これらは)皆使徒たちを嘘付き呼ばわりし,それでわれからの懲罰が確実に下った。
آية رقم 15
これらの者も,かの一声を待つだけである。それには一刻の猶予もない。
آية رقم 16
かれらは,「主よ,わたしたちの授かる分を清算の日以前に,急いで下さい。」と言う。
آية رقم 17
あなたはかれらの言葉を耐え忍べ。そしてわがしもべである堅固の人ダーウードを思え。本当にかれは,(主の)命令に服して讃美しつつ常に(主の御許に)帰った。
آية رقم 18
われは山々を従わせ,かれと共に朝夕に讃美させ,
آية رقم 19
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
また鳥類も,集って,凡てのものが主の命令に服して讃美しつつ常に(主の御許に)帰った。
آية رقم 20
ﭭﭮﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
そこでわれはかれの王権を強化し,英知と断固たる決断力をかれに授けた。
آية رقم 21
あなたは論争者の物語を聞いたのか,人びとが私室の壁を乗り越えて,
آية رقم 22
ダーウードのところに入って来たのでかれは驚いた。かれらは言った。「恐れることはありません。これが訴訟の当事者の双方です。一方が他方に不正を働きました。真理によってわたしたちの間を裁いて下さい。不公平がないように,わたしたちを公正な道に御導き下さい。」
آية رقم 23
「これは,わたしの兄です。かれは99頭も雌羊を持っており,わたしは(只)1頭しか持っていませんでした。ところがかれは,それをも自分に任せなさいと言ったのです。そして言葉巧みにわたしを言い負かせてしまったのです。」
آية رقم 24
かれ(ダーウード)は,「かれがあなたの羊を,取り込もうとしたのは,確かに不当です。本当に共同で仕事をする者の多くは,互いに侵しあう。信仰して善行に勤しむ者は別だが,それは稀です。」と言った。(その時)ダーウードは,われがかれを試みたことを喩り,主の御赦しを請い,礼拝にひれ伏し,悔悟して主の御許に帰った。〔サジダ〕
آية رقم 25
それでわれは,かれ(の過ち)を赦した。かれは(今)本当にわれに近づき,多幸な(悟り切った)帰り所にいる。
آية رقم 26
「ダーウードよ,われはあなたを地上の代理者にした。だから人びとを,真理によって裁き,私欲に従って,アッラーの道を踏みはずしてはならない。アッラーの道から迷う者は清算の日を忘れた者で,必ず厳しい懲罰にあう。」
آية رقم 27
われは天と地,そしてその間にあるものを,戯らに創らなかった。それは信仰のない者の億測である。だが(いずれ地獄の)火を味わう信仰のない者こそ哀れである。
آية رقم 28
われが信仰して善行に動しむ者と,地上で悪を行う者と同じに扱うことがあろうか。われが(悪魔に対し)身を守る者と,邪悪の者とを同じに扱うであろうか。
آية رقم 29
われがあなたに下した啓典は,祝福に満ち,その印を沈思黙考するためのものであり,また思慮ある者たちへの訓戒である。
آية رقم 30
われはダーウードにスライマーンを授けた。何と優れたしもべではないか。かれは梅悟して常に(われに)帰った。
آية رقم 31
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
(ある日の)黄昏時,駿馬が,かれに献上された時のことを思い起しなさい。
آية رقم 32
かれは言った。「本当にわたしは,(この世の)素晴しい物をめでて,夜の帳が降りるまで,主を念ずることを忘れてしまったのです。
آية رقم 33
さあ,その馬を連れて参れ。そしてかれは,馬の足と首を切り落としてしまった。
آية رقم 34
またわれはスライマーンを試み,(病を与え)重態のかれを椅子に据えた。その後かれは回復し,
آية رقم 35
言った。「主よ,わたしを御赦し下さい。そして後世の誰も持ち得ない程の王国をわたしに御与え下さい。本当にあなたは豊かに与えられる方です。」
آية رقم 36
そこでわれは,風をかれに従わせた。それはかれの思うままに,その命令によって望む所に静かに吹く。
آية رقم 37
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
またわれはシャイターンたちを,(かれに服従させた。その中には)大工があり潜水夫もあり,
آية رقم 38
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
またその外に,スライマーンの命令に服さず鎖に繋がれた者もいた。
آية رقم 39
(主は仰せられた。)「これがわれの賜物である。あなたが与えようと,控えようと,問題はない。」
آية رقم 40
ﯷﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
かれは(今)われの近くにいて,幸せな(悟りきった)帰り所にいる。
آية رقم 41
わがしもべ,アイユーブを思い起しなさい。かれが主に向かって,「シャイターンがわたしを悩ませ,苦しみ抜いているのです。」と叫んだ時を思い起しなさい。
آية رقم 42
(すると命令が下った。)「あなたの足で(大地を)踏みなさい。そこには清涼な沫浴と飲料のための(水)があろう。」
آية رقم 43
われは慈悲として,かれに(再び)家族を2倍にして授け,思慮ある者への教訓とした。
آية رقم 44
(そして言った。)「一握りの草を手に取って,それで(妻を)打て。あなたの誓いを破ってはならない。」われは,かれが良く耐え忍ぶことを知った。何と優れたしもべではないか。かれは(主の命令に服して)常に(われの許に)帰った。
آية رقم 45
またわがしもべの,イブラーヒームとイスハークとヤアコーブを思い起しなさい。かれらは偉力を持ち,洞察力があった。
آية رقم 46
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
われは,かれらが(来世の)住まいを念じているという純粋な(資質)によって(免じて)かれらを清めてやった。
آية رقم 47
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
本当にかれらは,わが目にも選ばれ優れた者であった。
آية رقم 48
またイスマーイールとアル・ヤサアとズ・ル・キフルを思い起せ。かれらは皆優れた者であった。
آية رقم 49
これは一つの教訓である。本当に主を長れる者のためには,幸せな帰り所がある。
آية رقم 50
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
(それは)永遠の楽園であり,その凡ての門はかれらのために開かれる。
آية رقم 51
その中でかれらは(安楽に寝床に)寄りかかり,沢山の果実や飲み物が,望み放題である。
آية رقم 52
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
また傍には,伏し目がちの同じ年頃の(乙女)が侍る。
آية رقم 53
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
これらは清算の日のために,あなたがたに約束されるものである。
آية رقم 54
本当にこれは,尽きることのない(あなたがたへの)賜物である。
آية رقم 55
ﯗﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
(主を畏れる者は)このようである。だが反逆の徒には,悪い帰り所があろう。
آية رقم 56
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
それは地獄である。かれらはそこで焼かれよう。何と悪い臥所であろうか。
آية رقم 57
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
(実に)これは,こういうことだがかれらは煮え立つ湯と膿を味わされ,
آية رقم 58
ﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
その外,これに類する(懲罰)をとり合わせて受けることになる。
آية رقم 59
これはあなたがたと一緒に,むやみに突き進む一群である。かれらには歓迎の言葉もない。火獄で焼かれるだけである。
آية رقم 60
かれらは(火獄の仲間はかれらの指導者たちに)言う。「いや,歓迎されないのは,あなたがたです。わたしたちのために,こう仕向けたのはあなたがたです。何と悪い住まいに来たものでしょう。」
آية رقم 61
するとかれらは言う。「主よ,わたしたちをここに連れて来た者には,火獄で倍の懲罰を御加え下さい。」
آية رقم 62
かれら(火獄の仲間)は言う。「わたしたちが悪人の中に数えていた人びとが見えないのです。どうしたのでしょう。
آية رقم 63
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
わたしたちが嘲笑していた者(が見えない)。かれらは,(わたしたちの)目をくらませたのではないでしょうか。」
آية رقم 64
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
本当にこれは真相で,火獄の仲間の論争である。
آية رقم 65
言ってやるがいい。「わたしは警告者に過ぎない。唯一の方,抵抗出来ない方,アッラーの外には神はないのである。
آية رقم 66
天と地,そしてその間の万有の主,偉力ならびなく寛容であられる。」
آية رقم 67
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
言ってやるがいい。「これは至高の知らせである。
آية رقم 68
ﮄﮅﮆ
ﮇ
あなたがたは,それから背き去るが。
آية رقم 69
且つて(天使の)高い位階の者たちの論議については,わたしは何の知識もなかった。
آية رقم 70
これがわたしに啓示されたのは,只わたしが公明に警告するためである。」
آية رقم 71
あなたの主が,天使たちに,「われは泥から人間を創ろうとしている。」と仰せられた時を思え。
آية رقم 72
「それでわれが,かれ(人間)を形作り,それに霊を吹き込んだならば,あなたがたは伏してかれにサジダしなさい。」
آية رقم 73
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
そこで天使たちは,皆一斉にサジダしたが,
آية رقم 74
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
イブリースだけはそうしなかった。かれは高慢で,信仰を拒む者となった。
آية رقم 75
かれは仰せられた。「イブリースよ,われの手ずから創ったものにサジダするのに,何があなたを妨げたのか。あなたは高慢なのか,それとも高い(偉力ある)者なのか。」
آية رقم 76
かれは申し上げた。「わたしはかれ(人間)よりも優れています,あなたは火でわたしを御創りになりましたが,かれは泥で創られただけです。」
آية رقم 77
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
かれは仰せられた。「それならあなたは,ここから出て行きなさい,本当に忌まわしいから。
آية رقم 78
ﯽﯾﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
そしてわれからの見限りは,審判の日まで必ずあなたの上にあろう。」
آية رقم 79
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
かれは申しあげた。「主よ,かれらが呼び起こされる日まで,猶予を願います。」
آية رقم 80
ﰋﰌﰍﰎ
ﰏ
かれは仰せられた。「あなたを猶予しよう。
آية رقم 81
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
定められた日時まで。」
آية رقم 82
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
かれは申し上げた。「それでは,あなたの御威光にかけて誓います。わたしはかれら(人間)凡ての者を誘惑します。
آية رقم 83
ﰚﰛﰜﰝ
ﰞ
かれらの中の,あなたの謙虚なしもべを除いては。」
آية رقم 84
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
かれは仰せられた。「それは真実である。われからも真実を言う。
آية رقم 85
われは,あなたとあなたに従う凡ての者で,地獄を満たすであろう。」
آية رقم 86
言え,「わたしはこの(クルアーン) に対し何の報酬もあなたがたに求めない。またわたしは偽善者ではない。
آية رقم 87
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
これは諸民族に対する訓戒に外ならない。
آية رقم 88
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
時が来たら,あなたがたはそれが其実であることを必ず知るであろう。」
تقدم القراءة