ترجمة معاني سورة لقمان باللغة ماراناو من كتاب Maranao - Maranao translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Alif, Lam, Mim. (so Allah i Matao ko paka-aantapan Iyan on.)
آية رقم 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Giyaya na manga ayat ko kitab a katatagoan sa ongangn, -
آية رقم 3
ﭘﭙﭚ
ﭛ
A toroan go limo ko miphipiyapiya, -
آية رقم 4
A so ipphamayandg iran so sambayang, go pthonayn iran so zakat, go siran na so akhirat na siran na tatangkdn iran.
آية رقم 5
Siran man i thatakna ko toroan a phoon ko Kadnan iran; go siran man na siran i phamakadaag.
آية رقم 6
Na adn a pd ko manga manosiya, a taw a pphamasa sa katmbangan a tothol, ka an makadadag ko lalan o Allah, a kna a ba katao, go phagmbaalan iyan a kasandagan: Siran man na adn a bagian iran a siksa a phakahina.
آية رقم 7
Na igira a pphangadian on so manga ayat Ami, na tomalikhod, a mananakabor, lagid o ba niyan oto da man´g, lagid o ba kiyatagoan so mbala a tangila niyan sa kabngl: Na pphanotholang ka on so siksa a malipds.
آية رقم 8
Mataan! a so miyamaratiyaya, go pinggalbk iran so manga pipiya, na adn a bagian iran a manga sorga a pakalma, -
آية رقم 9
Makakakal siran on. Diyandi o Allah a bnar: Na Skaniyan so Mabagr, a Mawngangn.
آية رقم 10
Inadn Iyan so manga langit a da a manga polaos a khaylay niyo skaniyan; go piyakabknan Iyan so lopa sa manga palaw, ka ang kano Niyan di pkhakaog; go iniparak Iyan on so oman i baraniyawa. Na piyakatoron Ami phoon ko kawang so ig a oran, na piyakatho Ami ron so oman i pizoson a mapiya.
آية رقم 11
Giyaya a inadn o Allah: Na pakiilay niyo rakn o antonaa i miyaadn o siran a salakaw Rkaniyan: Kna, ka so manga darowaka na matatago ko kadadag, a mapayag.
آية رقم 12
Na sabnsabnar a inibgay Ami ko Loqman so ongangn (na pitharo on a): "Panalamat ka ko Allah". Na sa taw a manalamat, na makaphanalamat sa rk bo o ginawa niyan: Na sa taw a mongkir, na mataan! a so Allah na Angkos, a Pphodin.
آية رقم 13
Na gowani na pitharo o Loqman ko wata iyan, a skaniyan na pphangthomaan iyan: "Hay ikaritan ko, ding ka zakoton so Allah: Mataan! a so kapanakoto na titho a kandarowaka, a lbi a mala."
آية رقم 14
Na piyanginsana Mi ko manosiya so mbala a loks iyan: Kiyaawidan skaniyan o ina iyan ko kalmk, a maliliyawaw ko isa a kalmk: Go miyakagnk somoso ko sold a dowa ragon: "Panalamat ka Rakn ago so mbala a loks ka: Sii Rakn so khabolosan."
آية رقم 15
"Na oba ka iran mbaasa sa kisakoton ka Rakn ko da a rk kawn a katao, na ding ka siran pagonoti; go pakipagpda ka kiran sii ko doniya sa adat a mapiya; na kdg ka ko lalan o taw a mimbalingan sii Rakn: Oriyan iyan na sii Rakn so khandodan iyo, na phanotholn Ko rkano so pinggolawla niyo."
آية رقم 16
(Pitharo o Loqman:) "Hay ikaritan ko, mataan aya! a o adn a maadn (a amal) a timbang o od a hardal, na matago sii ko lakongan, odi na sii ko manga langit, odi na sii ko lopa, na ithalingoma skaniyan o Allah: Mataan! a so Allah na Lambasi-katao, a Kaip.
آية رقم 17
"Hay ikaritang ko, pamayandgn ka so sambayang, go sogo on ka so mapiya, go saparn ka so marata: Go phantang ka ko apiya antonaa i minisogat rka; mata an! a giyoto man na pd ko maylot a manga sogoan.
آية رقم 18
"Go ding ka thangkiriin so bias ka ko manga manosiya (sa kapanakabor), go di ka plalakaw ko lopa a mangangandag; mataan! a so Allah na di Niyan khabayaan so oman i takabor, a masalibantog;
آية رقم 19
"Go zokoding ka so kaplalakawng ka, go pakainayang ka so sowarang ka; mataan! a aya piyakagowagowad ko manga sowara na sabnar a so sowara kimar."
آية رقم 20
Ba niyo da maylay a mataan! a so Allah na piyakaphasiyonot Iyan rkano so nganin a zisii ko manga langit ago so zisii ko lopa, go siyamporna Iyan rkano so manga limo Iyan sa mapayag, go masoln? Na adn a pd ko manga manosiya a gii makiphapawala makapantag ko Allah, a kna a ba katao, go di toroan, go di kitab a miyakabgay sa sindaw!
آية رقم 21
Na igira a pitharo kiran a: Kdga niyo so initoron o Allah, na tharoon iran a: "Kna, ka aya khdgn ami na so miyatoon ami ron so manga loks ami". Ati apiya aya btad o shaytan na pthawagn iyan siran ko siksa a pzokhayaw (na aya iran dn phagonotan)?
آية رقم 22
Na sa taw a imbayorantang iyan a ginawa niyan ko Allah, a skaniyan na phipiyapiya, na sabnar a kiyakaptan iyan so kapta a mabagr: Na sii ko Allah so khaakiran ko manga olawla.
آية رقم 23
Na sa taw a mongkir, na oba ka mapakamboko o kiyaongkir iyan: Sii Rkami so khandodan iran, na phanotholn Ami kiran so pinggolawla iran: Mataan! a so Allah na katawan Iyan so zisii ko manga rarb.
آية رقم 24
Phakasawitn Ami siran (ko doniya) sa mayto: Oriyan iyan na pakapagbongn Ami siran ko siksa a sangat.
آية رقم 25
Na ibt ka o izaan ka kiran o antawaa i miyadn ko manga langit ago so lopa? Na mataan a ptharoon iran dn a: "So Allah". Tharoang ka a: "So podi na rk o Allah! Kna, ka so kadaklan kiran na di iran katawan."
آية رقم 26
Rk o Allah so nganin a zisii ko manga langit, go so lopa: Mataan! a so Allah na Skaniyan i Angkos, a Pphodin.
آية رقم 27
Na apiya pn mataan! a so matatago ko lopa a kayo na manga pansom, go so kalodan (na dawat), na omanan Iyan oto sa pito a manga kalodan, na di thaman so manga katharo o Allah: Mataan! a so Allah na Mabagr, a Mawngangn.
آية رقم 28
Da ko kiya adna rkano, go da ko kapagoyaga rkano, inonta na lagid o ginawa a isa: Mataan! a so Allah na Pphakan´g, a Pphakaylay.
آية رقم 29
Bang ka da maylay a mataan! a so Allah na pphakasoldn Iyan so gagawii ko dawndaw, go pphakasoldn Iyan so dawndaw ko gagawii; go piyakaphasiyonot Iyan so alongan, ago so olan, oman iisa na pkhdg (ko lalan iyan) taman ko taalik a ppnto on; na mataan! a so Allah na so gii niyo nggolawlaan na Kaip Iyan?
آية رقم 30
Giyoto man na sabap sa mataan! a so Allah na Skaniyan so bnar; na mataan! a so pphanongganowin iran a salakaw Rkaniyan na ribat; na mataan! a so Allah, na Skaniyan so Maporo, a Mala.
آية رقم 31
Bang ka da maylay a mataan! a so manga kapal na pphlalatas ko kalodan sabap ko limo o Allah? - ka pphakiilay Niyan rkano so manga tanda Iyan? Mataan! a dn a matatago roo man a titho a manga tanda ko oman i mapantang, a mananalamat.
آية رقم 32
Na igira a kiyakoloban siran sa bagl a lagid o manga palaw, na mangni siran ko Allah, a totolabosn iran Rkaniyan so pangni. Na kagiya a sabtn Iyan siran, a iraot siran ko kalopaan; na so sabaad kiran na miyaginontolan. Na da a zangka ko manga tanda Ami a rowar ko oman i makadorat, a miyongkir!
آية رقم 33
Hay manga manosiya, onoti niyo so Kadnan iyo, go kalkn iyo so gawii a da a khiyogop o mimbawata ko wata iyan, go da ko inimbawata i ba niyan kaogopi so mimbawata on, sa mayto bo. Mataan! a so diyandi o Allah na bnar: Na oba kano malimpang o kawyagoyag ko doniya, go oba kano malimpang sa sabap ko (katigr o) Allah o pphlilimpang.
آية رقم 34
Mataan! a so Allah na zisii Rkaniyan so katawi ko bangkit; go so kapphakatorona Niyan ko oran; go katawan Iyan so nganin a zisii ko manga tiyan. Na di katawan o baraniyawa o antonaa i mapnggalbk iyan mapita: Go di katatawan o baraniyawa o anday lopa a phatayan iyan. Mataan! a so Allah na Matao, a Kaip.
تقدم القراءة