ترجمة معاني سورة ص باللغة الإنجليزية من كتاب Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Sad
Ṣãd. By the Quran, full of reminders!
آية رقم 2
ﭗﭘﭙﭚﭛﭜ
ﭝ
˹This is the truth,˺ yet the disbelievers are ˹entrenched˺ in arrogance and opposition.
آية رقم 3
˹Imagine˺ how many peoples We destroyed before them, and they cried out when it was too late to escape.
آية رقم 4
Now, the pagans are astonished that a warner has come to them from among themselves.1 And the disbelievers say, “This is a magician, a total liar!
آية رقم 5
Has he reduced ˹all˺ the gods to One God? Indeed, this is something totally astonishing.”
آية رقم 6
The chiefs among them went forth saying, “Carry on, and stand firm in devotion to your gods. Certainly this is just a scheme ˹for power˺.1
آية رقم 7
We have never heard of this in the previous faith.1 This is nothing but a fabrication.
آية رقم 8
Has the Reminder been revealed ˹only˺ to him out of ˹all of˺ us?” In fact, they are ˹only˺ in doubt of My ˹revealed˺ Reminder.1 In fact, ˹they do so because˺ they have not yet tasted My punishment.
آية رقم 9
Or ˹is it because˺ they possess the treasuries of the mercy of your Lord—the Almighty, the Giver ˹of all bounties˺.
آية رقم 10
Or ˹is it because˺ the kingdom of the heavens and the earth and everything in between belongs to them? Let them then climb their way ˹to heaven, if their claim is true˺.
آية رقم 11
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
This is just another ˹enemy˺ force bound for defeat out there.1
آية رقم 12
Before them, the people of Noah denied ˹the truth˺, as did ’Âd, Pharaoh of the mighty structures,1
آية رقم 13
Thamûd, the people of Lot, and the residents of the Forest.1 These were ˹all˺ enemy forces.
آية رقم 14
Each rejected their messenger, so My punishment was justified.
آية رقم 15
These ˹pagans˺ are awaiting nothing but a single Blast that cannot be stopped.
آية رقم 16
They say ˹mockingly˺, “Our Lord! Hasten for us our share ˹of the punishment˺ before the Day of Reckoning.”
آية رقم 17
Be patient ˹O Prophet˺ with what they say. And remember Our servant, David, the man of strength. Indeed, he ˹constantly˺ turned ˹to Allah˺.
آية رقم 18
We truly subjected the mountains to hymn ˹Our praises˺ along with him in the evening and after sunrise.
آية رقم 19
ﭦﭧﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
And ˹We subjected˺ the birds, flocking together. All turned to him ˹echoing his hymns˺.
آية رقم 20
ﭭﭮﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
We strengthened his kingship, and gave him wisdom and sound judgment.
آية رقم 21
Has the story of the two plaintiffs, who scaled the ˹wall of David’s˺ sanctuary, reached you ˹O Prophet˺?
آية رقم 22
When they came into David’s presence, he was startled by them. They said, “Have no fear. ˹We are merely˺ two in a dispute: one of us has wronged the other. So judge between us with truth—do not go beyond ˹it˺—and guide us to the right way.
آية رقم 23
This is my brother.1 He has ninety-nine sheep while I have ˹only˺ one. ˹Still˺ he asked me to give it up to him, overwhelming me with ˹his˺ argument.”
آية رقم 24
David ˹eventually˺ ruled, “He has definitely wronged you in demanding ˹to add˺ your sheep to his. And certainly many partners wrong each other, except those who believe and do good—but how few are they!” Then David realized that We had tested him so he asked for his Lord’s forgiveness, fell down in prostration, and turned ˹to Him in repentance˺.
آية رقم 25
So We forgave that for him. And he will indeed have ˹a status of˺ closeness to Us and an honourable destination!
آية رقم 26
˹We instructed him:˺ “O David! We have surely made you an authority in the land, so judge between people with truth. And do not follow ˹your˺ desires or they will lead you astray from Allah’s Way. Surely those who go astray from Allah’s Way will suffer a severe punishment for neglecting the Day of Reckoning.”
آية رقم 27
We have not created the heavens and earth and everything in between without purpose—as the disbelievers think. So woe to the disbelievers because of the Fire!
آية رقم 28
Or should We treat those who believe and do good like those who make mischief throughout the land? Or should We treat the righteous like the wicked?
آية رقم 29
˹This is˺ a blessed Book which We have revealed to you ˹O Prophet˺ so that they may contemplate its verses, and people of reason may be mindful.
آية رقم 30
And We blessed David with Solomon—what an excellent servant ˹he was˺! Indeed, he ˹constantly˺ turned ˹to Allah˺.
آية رقم 31
ﮅﮆﮇﮈﮉﮊ
ﮋ
˹Remember˺ when the well-trained, swift horses were paraded before him in the evening.
آية رقم 32
He then proclaimed, “I am truly in love with ˹these˺ fine things out of remembrance for Allah,” until they went out of sight.
آية رقم 33
˹He ordered,˺ “Bring them back to me!” Then he began to rub down their legs and necks.1
آية رقم 34
And indeed, We tested Solomon, placing a ˹deformed˺ body on his throne,1 then he turned ˹to Allah in repentance˺.
آية رقم 35
He prayed, “My Lord! Forgive me, and grant me an authority that will never be matched by anyone after me. You are indeed the Giver ˹of all bounties˺.”
آية رقم 36
So We subjected to him the wind, blowing gently at his command to wherever he pleased.
آية رقم 37
ﯥﯦﯧﯨ
ﯩ
And ˹We subjected to him˺ every builder and diver1 of the jinn,
آية رقم 38
ﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
and others bound together in chains.
آية رقم 39
˹Allah said,˺ “This is Our gift, so give or withhold ˹as you wish˺, never to be called to account.”
آية رقم 40
ﯷﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
And he will indeed have ˹a status of˺ closeness to Us and an honourable destination!
آية رقم 41
And remember Our servant Job, when he cried out to his Lord, “Satan has afflicted me with distress and suffering.”
آية رقم 42
˹We responded,˺ “Stomp your foot: ˹now˺ here is a cool ˹and refreshing˺ spring for washing and drinking.”
آية رقم 43
And We gave him back his family, twice as many, as a mercy from Us and a lesson for people of reason.
آية رقم 44
˹And We said to him,˺ “Take in your hand a bundle of grass, and strike ˹your wife˺ with it, and do not break your oath.”1 We truly found him patient. What an excellent servant ˹he was˺! Indeed, he ˹constantly˺ turned ˹to Allah˺.
آية رقم 45
And remember Our servants: Abraham, Isaac, and Jacob—the men of strength and insight.
آية رقم 46
ﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
We truly chose them for the honour of proclaiming the Hereafter.
آية رقم 47
ﭼﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
And in Our sight they are truly among the chosen and the finest.
آية رقم 48
Also remember Ishmael, Elisha, and Ⱬul-Kifl.1 All are among the best.
آية رقم 49
This is ˹all˺ a reminder. And the righteous will certainly have an honourable destination:
آية رقم 50
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
the Gardens of Eternity, whose gates will be open for them.
آية رقم 51
There they will recline, calling for abundant fruit and drink.
آية رقم 52
ﮢﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
And with them will be maidens of modest gaze and equal age.
آية رقم 53
ﮨﮩﮪﮫﮬ
ﮭ
This is what you are promised for the Day of Reckoning.
آية رقم 54
This is indeed Our provision that will never end.
آية رقم 55
ﯗﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
That is that. And the transgressors will certainly have the worst destination:
آية رقم 56
ﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
Hell, where they will burn. What an evil place to rest!
آية رقم 57
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
Let them then taste this: boiling water and ˹oozing˺ pus,
آية رقم 58
ﯨﯩﯪﯫ
ﯬ
and other torments of the same sort!
آية رقم 59
˹The misleaders will say to one another,˺ “Here is a crowd ˹of followers˺ being thrown in with us. They are not welcome, ˹for˺ they ˹too˺ will burn in the Fire.”1
آية رقم 60
The followers will respond, “No! You are not welcome! You brought this upon us. What an evil place for settlement!”
آية رقم 61
Adding, “Our Lord! Whoever brought this upon us, double their punishment in the Fire.”
آية رقم 62
The tyrants will ask ˹one another˺, “But why do we not see those we considered to be lowly?
آية رقم 63
ﭜﭝﭞﭟﭠﭡ
ﭢ
Were we wrong in mocking them ˹in the world˺?1 Or do our eyes ˹just˺ fail to see them ˹in the Fire˺?”
آية رقم 64
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
This dispute between the residents of the Fire will certainly come to pass.
آية رقم 65
Say, ˹O Prophet,˺ “I am only a warner. And there is no god ˹worthy of worship˺ except Allah—the One, the Supreme.
آية رقم 66
˹He is the˺ Lord of the heavens and the earth and everything in between—the Almighty, Most Forgiving.”
آية رقم 67
ﭿﮀﮁﮂ
ﮃ
Say, “This ˹Quran˺ is momentous news,
آية رقم 68
ﮄﮅﮆ
ﮇ
from which you ˹pagans˺ are turning away.”
آية رقم 69
˹And say,˺ “I had no knowledge of the highest assembly ˹in heaven˺ when they differed ˹concerning Adam˺.1
آية رقم 70
What is revealed to me is that I am only sent with a clear warning.”
آية رقم 71
˹Remember, O Prophet˺ when your Lord said to the angels, “I am going to create a human being from clay.
آية رقم 72
So when I have fashioned him and had a spirit of My Own ˹creation˺ breathed into him, fall down in prostration to him.”
آية رقم 73
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
So the angels prostrated all together—
آية رقم 74
ﯕﯖﯗﯘﯙﯚ
ﯛ
but not Iblîs,1 who acted arrogantly,2 becoming unfaithful.
آية رقم 75
Allah asked, “O Iblîs! What prevented you from prostrating to what I created with My Own Hands? Did you ˹just˺ become proud? Or have you always been arrogant?”
آية رقم 76
He replied, “I am better than he is: You created me from fire and him from clay.”
آية رقم 77
ﯷﯸﯹﯺﯻ
ﯼ
Allah commanded, “Then get out of Paradise, for you are truly cursed.
آية رقم 78
ﯽﯾﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
And surely upon you is My condemnation until the Day of Judgment.”
آية رقم 79
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Satan appealed, “My Lord! Then delay my end until the Day of their resurrection.”
آية رقم 80
ﰋﰌﰍﰎ
ﰏ
Allah said, “You will be delayed
آية رقم 81
ﰐﰑﰒﰓ
ﰔ
until the appointed Day.”
آية رقم 82
ﰕﰖﰗﰘ
ﰙ
Satan said, “By Your Glory! I will certainly mislead them all,
آية رقم 83
ﰚﰛﰜﰝ
ﰞ
except Your chosen servants among them.”
آية رقم 84
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
Allah concluded, “The truth is—and I ˹only˺ say the truth—:
آية رقم 85
I will surely fill up Hell with you and whoever follows you from among them, all together.”
آية رقم 86
Say, ˹O Prophet,˺ “I do not ask you for any reward for this ˹Quran˺, nor do I pretend to be someone I am not.
آية رقم 87
ﭩﭪﭫﭬﭭ
ﭮ
It is only a reminder to the whole world.
آية رقم 88
ﭯﭰﭱﭲ
ﭳ
And you will certainly know its truth before long.”
تقدم القراءة