ترجمة معاني سورة المرسلات باللغة الروسية من كتاب Elmir Kuliev - Russian translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮑﮒ
ﮓ
Посылаемые(Ал-Мурсалат)
Клянусь посылаемыми с добром,
آية رقم 2
ﮔﮕ
ﮖ
несущимися быстро,
آية رقم 3
ﮗﮘ
ﮙ
распространяющими бурно,
آية رقم 4
ﮚﮛ
ﮜ
различающими твердо,
آية رقم 5
ﮝﮞ
ﮟ
и передающими Напоминание
آية رقم 6
ﮠﮡﮢ
ﮣ
для оправдания или предостережения.
آية رقم 7
ﮤﮥﮦ
ﮧ
Обещанное вам непременно сбудется.
آية رقم 8
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Когда погаснут звезды,
آية رقم 9
ﮬﮭﮮ
ﮯ
когда расколется небо,
آية رقم 10
ﮰﮱﯓ
ﯔ
когда развеются горы,
آية رقم 11
ﯕﯖﯗ
ﯘ
когда посланникам будет установлен срок.
آية رقم 12
ﯙﯚﯛ
ﯜ
До какого дня отсрочено?
آية رقم 13
ﯝﯞ
ﯟ
До Дня различения!
آية رقم 14
ﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Откуда ты мог знать, что такое День различения?
آية رقم 15
ﯦﯧﯨ
ﯩ
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
آية رقم 16
ﯪﯫﯬ
ﯭ
Разве мы не погубили первые поколения?
آية رقم 17
ﯮﯯﯰ
ﯱ
Вслед за ними Мы отправили последующие поколения.
آية رقم 18
ﯲﯳﯴ
ﯵ
Так поступаем Мы с грешниками.
آية رقم 19
ﯶﯷﯸ
ﯹ
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔﭕ
ﭖ
Разве Мы не сотворили вас из презренной жидкости
آية رقم 21
ﭗﭘﭙﭚ
ﭛ
и не поместили ее в надежном месте
آية رقم 22
ﭜﭝﭞ
ﭟ
до известного срока?
آية رقم 23
ﭠﭡﭢ
ﭣ
Мы предопределили меру, и как прекрасно Мы предопределяем!
آية رقم 24
ﭤﭥﭦ
ﭧ
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
آية رقم 25
ﭨﭩﭪﭫ
ﭬ
Разве Мы не сделали землю вместилищем
آية رقم 26
ﭭﭮ
ﭯ
для живых и мертвых?
آية رقم 27
Разве Мы не воздвигли на ней незыблемые и высокие горы и не напоили вас пресной водой?
آية رقم 28
ﭸﭹﭺ
ﭻ
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
آية رقم 29
ﭼﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Ступайте к тому, что вы считали ложью!
آية رقم 30
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
Ступайте к тени с тремя разветвлениями.
آية رقم 31
ﮊﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
Не прохладна она и от пламени не избавляет,
آية رقم 32
ﮑﮒﮓﮔ
ﮕ
а он бросает искры, подобные замку,
آية رقم 33
ﮖﮗﮘ
ﮙ
который выглядит словно желтые верблюды.
آية رقم 34
ﮚﮛﮜ
ﮝ
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
آية رقم 35
ﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
В тот день они будут безмолвствовать,
آية رقم 36
ﮣﮤﮥﮦ
ﮧ
и не будет им дозволено оправдываться.
آية رقم 37
ﮨﮩﮪ
ﮫ
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
آية رقم 38
ﮬﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
Вот День различения! Мы собрали вас и тех, кто был прежде.
آية رقم 39
ﯔﯕﯖﯗﯘ
ﯙ
Если у вас есть какая-нибудь хитрость, то ухитритесь против Меня!
آية رقم 40
ﯚﯛﯜ
ﯝ
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
آية رقم 41
ﯞﯟﯠﯡﯢ
ﯣ
А богобоязненные, воистину, пребудут среди сеней и источников
آية رقم 42
ﯤﯥﯦ
ﯧ
и плодов, каких только пожелают.
آية رقم 43
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершали!
آية رقم 44
ﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
Так Мы вознаграждаем творящих добро.
آية رقم 45
ﯴﯵﯶ
ﯷ
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
آية رقم 46
ﯸﯹﯺﯻﯼ
ﯽ
Вкушайте и наслаждайтесь недолго, ведь вы являетесь грешниками.
آية رقم 47
ﯾﯿﰀ
ﰁ
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
آية رقم 48
ﰂﰃﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
Когда им говорят: «Поклонитесь!». - они не кланяются.
آية رقم 49
ﰉﰊﰋ
ﰌ
Горе в тот день тем, кто считает истину ложью!
آية رقم 50
ﰍﰎﰏﰐ
ﰑ
В какой же рассказ после этого вы уверуете?
تقدم القراءة