(83) [Allāh said], "And what made you hasten from your people, O Moses?"
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
83. "And what made you hasten from your people, O Mûsâ (Moses)?"
الترجمة الإنجليزية
۞وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ
"And what has made you hasten from your people, O Musa?"
Dr. Ghali - English translation
۞وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ
"And what made you hasten from your people, O Musa (Moses)?"
Muhsin Khan - English translation
۞وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ
And (it was said): What hath made thee hasten from thy folk, O Moses?
Pickthall - English translation
۞وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ
(When Moses was up on the Mount, Allah said:) "What made thee hasten in advance of thy people, O Moses?"
Yusuf Ali - English translation
۞وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ
[ Allah ] said, "And what made you hasten from your people, O Moses?"
Sahih International - English translation
۞وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ
(20:83) "But, O Moses,1 what has made you come in haste from
your people?"2
your people?"2
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
۞وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ
[God said], ‘Moses, what has made you come ahead of your people in such haste?’
Abdul Haleem - English translation
۞وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ
“What has caused you to hurry before your people, O Mūsā?”
Mufti Taqi Usmani - English translation
۞وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ
˹Allah asked,˺ “Why have you come with such haste ahead of your people, O Moses?”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
۞وَمَآ أَعۡجَلَكَ عَن قَوۡمِكَ يَٰمُوسَىٰ
˹Allah asked,˺ “Why have you come with such haste ahead of your people, O Moses?”1
Dr. Mustafa Khattab - English translation
[Allah asked], “What made you hasten from your people, O Moses?”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
83. And what has made you rush from your people, O Moses, leaving them behind?”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
[And God said]: ‘Now what has caused you, Moses, to leave your people behind in so great a haste?’
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي