son un indicio de que recibirán Mis gracias [en esta vida y la futura]? Todo lo contrario, pero no se dan cuenta.
الترجمة الإسبانية
56. son un adelanto de los bienes que recibirán (en la otra vida)? ¡No!, pero no se dan cuenta.
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
56. son un adelanto de los bienes que recibirán (en la otra vida)? ¡No!, pero no se dan cuenta.
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
نُسَارِعُ لَهُمۡ فِي ٱلۡخَيۡرَٰتِۚ بَل لَّا يَشۡعُرُونَ
son un indicio de que recibirán Mis gracias [en esta vida y la futura]? Todo lo contrario, pero no se dan cuenta.
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation