حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ
Когда же смерть подступает к кому-нибудь из них, он говорит: «Господи! Верни меня обратно.
Elmir Kuliev - Russian translation
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ
Они будут продолжать опровержение твоего призыва к истине до тех пор, пока смерть не придёт к кому-либо из них, и тогда он раскается и скажет: "Господи, возврати меня в земной мир,
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
حَتَّىٰٓ إِذَا جَآءَ أَحَدَهُمُ ٱلۡمَوۡتُ قَالَ رَبِّ ٱرۡجِعُونِ
А когда придет к одному из них [из тех многобожников] смерть [когда он увидит обещанное ему наказание], он скажет: «Господи, верни меня (обратно в этот мир):
Abu Adel - Russian translation
99) Когда смерть подступает к одному из этих многобожников, и он воочию видит то, что его постигает, он с сожалением говорит об упущенной жизни и о том, что упустил по отношению к Аллаху: «Господи, верни меня в мирскую жизнь».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم