33. "Bawalah semua kuda itu kembali kepadaku." Lalu dia mengusap-usap kaki dan leher kuda itu.*(752)
____________________
*752). Sebagian mufassir ada yang menerjemahkan ayat 33 demikian, “Bawalah kembali semua itu kepadaku, lalu dia memotong kaki dan lehernya.”
____________________
*752). Sebagian mufassir ada yang menerjemahkan ayat 33 demikian, “Bawalah kembali semua itu kepadaku, lalu dia memotong kaki dan lehernya.”
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
"Bawalah semua kuda itu kembali kepadaku". Lalu, ia potong kaki dan leher kuda itu 1302 b.
____________________
1302 b. Sebagian mufasir mengatakan Nabi Sulaymān ‘Alaihissalām menyapu kaki dan leher kuda-kuda itu karena sayang terhadapnya.
____________________
1302 b. Sebagian mufasir mengatakan Nabi Sulaymān ‘Alaihissalām menyapu kaki dan leher kuda-kuda itu karena sayang terhadapnya.
الترجمة الإندونيسية - المجمع
33. "Bawalah semua kuda itu kembali kepadaku." Lalu dia mengusap-usap kaki dan leher kuda itu.752)
____________________
*752) Sebagian mufasir ada yang menerjemahkan ayat 33 demikian, “Bawalah kembali semua itu kepadaku, lalu dia memotong kaki dan lehernya.”
____________________
*752) Sebagian mufasir ada yang menerjemahkan ayat 33 demikian, “Bawalah kembali semua itu kepadaku, lalu dia memotong kaki dan lehernya.”
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
33. Kembalikanlah kuda-kuda itu ke sini.” Maka mereka mengembalikannya. Maka dia mulai membabat kaki-kaki dan leher-lehernya dengan pedang.
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
رُدُّوهَا عَلَيَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ
”Bawalah semua kuda itu kembali kepadaku.” Lalu dia mengusap-usap kaki dan leher kuda itu.
Indonesian - Indonesian translation