ترجمة معاني سورة البقرة باللغة الفرنسية من كتاب الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله

الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة الجورجية
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي

الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله

آية رقم 1
Alif, Lām, Mîm.
____________________
[3] Les sourates 2, 3, 7, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 19, 20, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 36, 38, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 50 et 68 commencent non pas par des mots, mais par des lettres de l’alphabet, détachées en n’ayant pas de sens particulier. Le Prophète lui-même ne semble pas avoir précisé leur signification, d’où d’innombrables interprétations suggérées par les exégètes anciens et modernes. Laissons-les, alors telles quelles.
Voici le Livre au sujet duquel il n’y a aucun doute, c’est un guide pour les pieux,
____________________
[4] Pieux: le mot (Muttaqi) en arabe vient du mot (taqwa) qui signifie piété, c’est-à-dire la crainte de la punition d’Allah si on s’écarte de Ses injonctions et l’espoir en Sa Miséricorde quand on s’y conforme.Guide (Hudan): ce mot qui reviendra souvent, n’a pas d’équivalent en français. Il désigne l’action de guider, le fait d’être guidé ou le guide.
آية رقم 3
Ceux qui croient à l’invisible et accomplissent la prière ( As-Ṣalāt ) et qui dépensent [dans l’obéissance à Allah] de ce que Nous leur avons attribué.
____________________
[5] L’invisible: tout ce que nous ne pouvons percevoir et connaître et même tout ce dont nous ne pouvons même pas réaliser l’existence passée, présente ou future. Ṣalāt: signifie ici non pas la prière seulement, mais les prières quotidiennes comportant des récitations, des invocations, des mouvements et des attitudes définis.
Il y a cinq Ṣalāt quotidiennes: à l’aube, peu après que le soleil passe le méridien, tard dans l’après-midi, tout de suite après le coucher du soleil, et enfin à la disparition du crépuscule. Pour les pays près des deux régions polaires, on a dû aménager ces horaires. - La Ṣalāt hebdomadaire du vendredi remplace, ce jour-là, la deuxième Ṣalāt, celle de midi. - Les Ṣalāt des deux fêtes (˒idul Fiṭr et ˒idul Aḍḥa) sont recommandées par le Prophète, mais non obligatoires.
A part le nombre de cycles d’actes (Rak˒at), toutes ces Ṣalāt se ressemblent quant à la façon de les accomplir: on fait les ablutions (voir S. 5, v. 6) on se met debout et on se tourne vers la Ka˒ba à la Mecque (voir S. 2, v. 144) - en Europe occidentale, vers le sud-est - et on formule l’intention de prier. On récite la première sourate du Coran «Al-Fātiḥa», en la faisant suivre de quelques versets coraniques ou d’une courte sourate. Puis on s’incline, mettant les mains sur les genoux et on se redresse; ensuite, on se prosterne, posant le front sur le sol, puis on s’assied, et après une deuxième prosternation, on se remet debout. Tout cela constitue un «cycle d’actes», une Rak˒a. On fait dans le deuxième cycle Rakat la même chose que dans le premier, mais au lieu de se mettre debout après les prosternations, on reste assis et on récite le tachahhud [glorification d’Allah, salut au Prophète (صلى الله عليه وسلم), à soi-même et à tous les bons croyants et témoignage de l’unicité d’Allah]. Si la Ṣalāt a deux cycles (comme lors de l’aube), elle se termine par le salut final, après le tachahhud. Sinon, on se lève et on fait un nouveau cycle (dans la 4e Ṣalāt il y a trois cycles, et dans les 2e, 3e et 5e, quatre cycles), et on termine la Ṣalāt en saluant, tournant la tête à droite puis à gauche.
Dépensent dans l’obéissance à Allah: en Islam, on est obligé de donner un pourcentage de ce que l’on possède, annuellement, et ce d’après un barème établi: c’est la Zakāt. D’ailleurs on peut donner pour un acte de pure charité ce qu’on veut. Sont visées dans ce verset toutes les dépenses faites dans l’obéissance à Allah: la Zakāt, la dépense concernant les parents et les proches, les largesses bénévoles, etc.
Ceux qui croient à ce qui t’a été descendu (révélé) et à ce qui a été descendu avant toi et qui croient fermement à la vie future.
____________________
[6] Ce qui t’a été descendu: il s’agit de Muḥammad (صلى الله عليه وسلم). C’est ce qu’il faut comprendre, à chaque fois qu’il y a une référence à la seconde personne du singulier non déterminée. Le Prophète transmettait tel quel ce qu’il recevait d’Allah par révélation. Avant toi: allusion aux révélations antérieures à Muḥammad (صلى الله عليه وسلم) et plus particulièrement la Thora et l’Evangile.
Ceux-là sont sur le bon chemin de leur Seigneur, et ce sont eux qui réussissent (dans cette vie et dans la vie future).
Il y a dans leurs cœurs une maladie (de doute et d’hypocrisie), et Allah laisse croître leur maladie. Et ils auront un châtiment douloureux du fait qu'ils mentaient.
آية رقم 12
Certes, ce sont eux les véritables corrupteurs, mais ils ne s’en rendent pas compte.
Quand ils rencontrent ceux qui ont cru, ils disent: "Nous croyons"; mais quand ils se trouvent seuls avec leurs diables, ils disent: "Nous sommes avec vous; en effet, nous ne faisions que nous moquer (d’eux)."
____________________
[7] Diables: leurs semblables parmi les méchants.
آية رقم 15
C’est Allah qui Se moque d’eux et les endurcira dans leur révolte et prolongera sans fin leur égarement.
Ce sont eux qui ont troqué le droit chemin contre l’égarement. Eh bien, leur négoce n’a point profité. Et ils ne sont pas sur la bonne voie.
Ils ressemblent à quelqu’un qui a allumé un feu; puis quand le feu a illuminé tout à l’entour, Allah a fait disparaître leur lumière et les a abandonnés dans les ténèbres où ils ne voient plus rien.
آية رقم 18
Sourds, muets, aveugles, ils ne peuvent donc pas revenir (de leur égarement).
[On peut encore les comparer à ces gens qui,] au moment où les nuées éclatent en pluies, chargées de ténèbres, de tonnerre et éclairs, se mettent les doigts dans les oreilles, terrorisés par le fracas de la foudre et craignant la mort; et Allah encercle de tous côtés les infidèles.
Si vous n’y parvenez pas et, à coup sûr, vous n’y parviendrez jamais, parez-vous donc contre le Feu qu’alimenteront les hommes et les pierres, lequel est réservé aux infidèles.
Annonce à ceux qui croient et pratiquent de bonnes œuvres qu’ils auront pour demeures des jardins sous lesquels coulent les ruisseaux; chaque fois qu’ils seront gratifiés d’un fruit des jardins ils diront: "C’est bien là ce qui nous avait été servi auparavant". Or c’est quelque chose de semblable (seulement dans la forme); ils auront là des épouses pures, et là ils demeureront éternellement.
Certes, Allah ne se gêne point de citer en exemple n’importe quoi: un moustique ou quoi que ce soit au-dessus; quant aux croyants, ils savent bien qu’il s’agit de la vérité venant de la part de leur Seigneur; quant aux infidèles, ils se demandent "Qu’a voulu dire Allah par un tel exemple?". Par cela, nombreux sont ceux qu’Il égare et nombreux sont ceux qu’Il guide; mais Il n’égare par cela que les pervers,
____________________
[8] Egare: dans une vingtaine de versets et même plus, le Coran attribue directement à Allah le fait d’égarer tout comme de guider, mais nous devons être convaincus que trouver la bonne direction, relève de la grâce d’Allah, et que le fait de s’égarer en dépit des instructions d’Allah vient de notre propre faute.
Comment pouvez-vous renier Allah alors qu’Il vous a donné la vie, quand vous en étiez privés? Puis Il vous fera mourir; puis Il vous fera revivre et enfin c’est à Lui que vous retournerez.
Lorsque Ton Seigneur confia aux Anges: “Je vais établir sur la terre un vicaire (Khalîfah). Ils dirent: “Vas-Tu y désigner un qui y mettra le désordre et répandra le sang, quand nous sommes là à Te sanctifier et à Te glorifier?” - Il dit: “En vérité, Je sais ce que vous ne savez pas!”.
____________________
[10] Khalifa a plusieurs sens: a) gérant: celui à qui a été donné le pouvoir de gouverner d’autres personnes, comme Allah fit de David dans S. 38, v. 2 b: «Ô David, gouverne les gens avec justice» b) qui se succèdent les uns aux autres, génération après génération; c) qui remplace quelqu’un absent ou mort. Ici Khalifa a le sens (a) ou (b).
Et Il apprit à Adam tous les noms (de toutes choses), puis Il les présenta aux Anges et dit: "Informez-Moi des noms de ceux-là, si vous êtes véridiques!" (dans votre prétention que vous êtes plus méritants qu’Adam).
____________________
[11] Il les présenta aux Anges: les êtres dont Allah avait appris les noms à l’homme. Allah démontre ainsi aux Anges qu’il n’y a de science que de Lui.
Il dit: "Ô Adam! Informe-les de ces noms;." Puis quand celui-ci les eut informés de ces noms, Allah dit: "Ne vous ai-Je pas dit que Je connais les mystères des cieux et de la terre, et que Je sais ce que vous divulguez et ce que vous cachez?”
____________________
[12] Informe-les de ces noms: les noms de ces choses.
Et lorsque Nous demandâmes aux Anges de se prosterner devant Adam, ils se prosternèrent à l’exception d’Iblîs qui refusa, s’enfla d’orgueil et fut parmi les infidèles.
____________________
[13] Iblis: l’aïeul ou le chef des diables ou Satan. L’épisode de la prosternation des Anges et du refus de Satan (voir aussi S. 7, v. 11; S. 15, v. 28; S. 17, v. 61; S. 18, v. 50; S. 20, v. 116) explique la raison pour laquelle Allah a maudit Satan.
Peu de temps après, Satan les fit glisser de là et les fit sortir du lieu où ils étaient. Et Nous dîmes: "Descendez (du Paradis)! Ennemis les uns des autres. Et pour vous il y aura une demeure sur la terre, et un usufruit pour un temps."
____________________
[14] Le Diable: toutes les fois que le texte arabe port le mot «Iblis», nous le rendons par Satan.
Puis, Adam reçut de son Seigneur des paroles, et Allah agréa son repentir car c’est Lui, certes, l’Accueillant au repentir, le Miséricordieux.
____________________
[15] Paroles: qui ont permis à Adam de demander le pardon d’Allah. Et puisque Allah lui accorda le pardon, l’Islam ne reconnaît pas le péché originel.
Nous dîmes: "Descendez d’ici, vous tous! Toutes les fois que Je vous enverrai un guide, ceux qui [le] suivront n’auront rien à craindre et ne seront point affligés."
____________________
[16] Un Guide: un Prophète ou une révélation.
Et ceux qui ne croient pas (à Nos messagers) et traitent de mensonge Nos révélations, ceux-là sont les gens du Feu où ils demeureront éternellement.
Ô Enfants d’Israël! Rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés. Si vous tenez vos engagements vis-à-vis de Moi, Je tiendrai les Miens. Et c’est Moi que vous devez redouter.
Et croyez à ce que J’ai fait descendre, et qui confirme ce qui était déjà avec vous; et ne soyez pas les premiers à le rejeter. Et n’échangez pas Mes révélations contre un vil prix. Et c’est Moi que vous devez craindre.
____________________
[17] Ce que j’ai fait descendre: le Coran. Ce qui était déjà avec vous: la Thora et l’Evangile. Un vil prix: un profit terrestre.
آية رقم 43
Et accomplissez la prière (As-Ṣalāt), et acquittez l'aumône (Az- Zakāt) , et inclinez-vous avec ceux qui s’inclinent.
____________________
[18] Acquittez la Zakāt (voir aussi v. 3 et 110): les termes mêmes de ces versets montrent qu’il existe une Zakāt, distincte de l’aumône en charité, faite «bénévolement». La Zakāt est prélevée par les gouvernements islamiques, à des époques fixes, dans des proportions prédéterminées, et avec des sanctions contre l’infraction. Le taux diffère selon les objets imposables: épargnes, récoltes, mines, troupeaux de bestiaux, etc.... L’Islam coordonne le temporel et le spirituel dans un plus grand ensemble, et exige que toutes les actions de l’homme soient marquées par la foi en Allah et conformes à Ses commandements. C’est ainsi que payer la Zakāt est un acte d’adoration d’Allah par le moyen des biens, tout comme la Ṣalāt est «adoration par corps et esprit». Rappelons que la Zakāt sur les épargnes, quoique obligatoire, a quelquefois été laissée à la discrétion du croyant, en ce sens qu’il pouvait la payer directement aux bénéficiaires désignés par le Coran (S. 9, v. 60), sans l’intermédiaire du gouvernement. Le Coran emploie aussi les mots Ṣadaqāt (S. 9, v. 29 & 60) et Haqq (S. 6, v. 141), qui s’appliquent à la Zakāt. A l’opposé, le mot «ZAKAT» s’applique exclusivement à la «ZAKAT» imposée.
Commanderez-vous aux gens de faire le bien, et vous oubliez vous- mêmes de le faire, alors que vous récitez le Livre? Êtes-vous donc dépourvus de raison?
____________________
[19] Le mot arabe «al-Birr» (la bonté pieuse): est un mot qui englobe la saine foi et toutes les bonnes œuvres (S. 2, v. 177). Alors que vous récitez le livre: la Thora. Le reproche qui est fait ici aux Juifs c’est de ne pas croire en la Thora et de ne pas s’y conformer car dans la Thora est mentionnée la venue du Prophète Muḥammad (صلى الله عليه وسلم).
Et cherchez assistance dans l’endurance et la prière (Aṣ-Ṣalāt): certes, la prière (Aṣ-Ṣalāt) est une lourde obligation, sauf pour les humbles,
آية رقم 46
ceux qui ont la certitude de rencontrer leur Seigneur (après leur résurrection) et retourner à Lui seul.
Ô Enfants d’Israël! Rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés, et (Rappelez-vous) que Je vous ai préférés à tous les peuples (de l’époque).
Et [Rappelez-vous], lorsque Nous vous avons délivrés des gens de Pharaon, qui vous infligeaient le pire châtiment en égorgeant vos fils et épargnant vos femmes. C’était là une grande épreuve de la part de votre Seigneur.
Et [rappelez-vous], lorsque Nous avons fendu la mer pour vous donner passage! Nous vous avons donc délivrés, et noyé les gens de Pharaon, tandis que vous regardiez.
Et [rappelez-vous], lorsque Nous donnâmes rendez-vous à Moïse pendant quarante nuits! Puis en son absence vous avez pris le Veau pour idole alors que vous étiez injustes [à l’égard de vous-mêmes en adorant autre qu’Allah ].
آية رقم 52
Mais, en dépit de cela, Nous vous pardonnâmes afin que vous reconnaissiez (Nos bienfaits à votre égard).
آية رقم 53
Et [rappelez-vous], lorsque Nous avons donné à Moïse le Livre et le Discernement afin que vous soyez guidés.
____________________
[20] Le discernement: le moyen de distinguer le vrai du faux et le bien du mal, c.-à-d. ici la Thora elle-même.
Et [rappelez-vous], lorsque Moïse dit à son peuple: “Ô mon peuple! Certes, vous vous êtes fait du tort à vous-mêmes en prenant le Veau pour idole. Revenez donc à votre Créateur; puis, tuez donc les coupables vous-mêmes: ce serait mieux pour vous, auprès de votre Créateur!” C’est ainsi qu’Il agréa votre repentir; car c’est Lui, certes, l’Accueillant au repentir, le Miséricordieux.
Et Nous vous couvrîmes de l’ombre d'un nuage, et fîmes descendre sur vous la manne et les cailles: - "Mangez des délices que Nous vous avons attribués!" - Ce n’est pas à Nous qu’ils firent du tort, mais ils se firent tort à eux-mêmes.
Et [rappelez-vous], lorsque Nous dîmes: “Entrez dans cette ville, et mangez-y à l’envie où il vous plaira; mais, entrez par la porte en vous prosternant et demandez la “rémission” (de vos péchés); Nous vous pardonnerons vos fautes si vous faites cela et donnerons davantage de récompense pour les bienfaisants.”
Et [rappelez-vous], quand vous dîtes: " Ô Moïse, nous ne pouvons plus tolérer une seule nourriture. Prie donc ton Seigneur pour qu’Il nous fasse sortir de la terre ce qu’elle fait pousser, de ses légumes, ses concombres, son ail (ou blé), ses lentilles et ses oignons!" Il vous répondit:" Voulez-vous échanger le meilleur pour le moins bon? Descendez donc à n’importe quelle ville; vous y trouverez certainement ce que vous demandez!". L’avilissement et la misère s’abattirent sur eux; et ils encoururent la colère d’Allah. Cela est parce qu’ils reniaient les révélations d’Allah, et qu’ils tuaient sans droit les prophètes. Cela parce qu’ils désobéissaient et transgressaient.
Certes, ceux qui ont cru, ceux qui se sont judaïsés, les Nazaréens, et les Sabéens, quiconque d’entre eux a cru en Allah, au Jour dernier et accompli de bonnes œuvres, sera récompensé par son Seigneur; il n’éprouvera aucune crainte et il ne sera jamais affligé.
____________________
[21] Ceux qui ont cru: les Musulmans. Les Juifs... etc.: il s’agit ici de ceux qui suivaient les prophètes de leurs époques.
Et (rappelez-vous), quand Nous avons contracté un engagement avec vous et brandi sur vous le Mont -: “Tenez ferme ce que Nous vous avons donné et souvenez-vous de ce qui s’y trouve afin que vous soyez pieux! ”
Nous fîmes donc de cela un exemple pour les villes qui l’entouraient alors et une exhortation pour les pieux.
____________________
[22] Les villes qui l’entouraient: qui entouraient cette ville, ainsi qu’aux générations à venir.
Et (rappelez-vous), lorsque Moïse dit à son peuple: "Certes Allah vous ordonne d’immoler une vache.". Ils dirent: "Nous prends-tu en moquerie?" "Qu’Allah me garde d’être du nombre des ignorants!" dit-il.
____________________
[23] Une vache: cf. le titre de la Sourate. Les Hébreux croient d’abord à une plaisanterie; puis ils font semblant d’ignorer quelle vache on leur demande d’immoler. Moïse leur donne les précisions qu’ils réclament: la vache en question est de couleur jaune vif, d’âge moyen, non-astreinte au travail..: l’histoire met l’accent sur le degré de leur désobéissance. Le but même de l’immolation de la vache devient apparent dans les versets 72 et 73. Les ignorants: les moqueurs, ceux qui se moquent des ordres d’Allah.
Ils dirent: "Demande pour nous à ton Seigneur qu’Il nous précise ce qu’elle doit être". - Il dit: "Certes Allah dit que c’est bien une vache, ni une vache vieillie ni vierge, d’un âge moyen, entre les deux. Faites donc ce qu’on vous commande".
____________________
[24] ni vierge: ni jeune.
Ils dirent: "Demande pour nous à ton Seigneur qu’Il nous précise ce qu’elle est car pour nous, les vaches se confondent. Mais, nous y serions certainement bien guidés, si Allah le veut."
____________________
[25] Bien guidés: à cette vache.
Il dit: “Allah dit que c’est bien une vache qui n’a pas été asservie à labourer la terre ni à arroser le champ, indemne d’infirmité et dont la couleur est unie.” - Ils dirent: “Te voilà enfin, tu nous as apporté la vérité!” Ils l’immolèrent alors mais il s’en fallut [de peu] qu’ils ne l’eussent pas fait.
Nous dîmes donc: “Frappez le tué avec une partie de la vache.” Ainsi, Allah ressuscite les morts et vous montre Ses signes afin que vous raisonniez.
____________________
[26] Frappez... Littér.: frappez-le avec une partie d’elle. Le mort, frappé avec une partie de la vache sacrifiée, ressuscita et désigna son meurtrier.
Puis, et en dépit de tout cela, vos cœurs se sont endurcis; ils sont devenus comme des pierres ou même plus durs encore; car il y a des pierres d’où jaillissent les ruisseaux, d’autres se fendent pour qu’en surgisse l’eau, et d’autres [encore] s’affaissent par crainte d’Allah. Et Allah n’est certainement pas inattentif à ce que vous faites.
____________________
[27] Tout cela: les signes de la puissance d’Allah mentionné ci-dessus (versets 49 et suivants).
Eh bien, espérez-vous [Musulmans], que des pareils gens (les Juifs) vous partageront la foi? alors qu’un groupe d’entre eux, après avoir entendu et compris la parole d’Allah, la falsifièrent sciemment.
____________________
[28] Eh bien, espérez-vous: ceci s’adresse aux Musulmans, en parlant des Juifs.
Et quand ils rencontrent des croyants, ils disent: “Nous croyons”; et, une fois seuls entre eux, ils disent: “Allez-vous confier aux musulmans ce qu’Allah vous a révélé pour leur fournir, ainsi, un argument contre vous devant votre Seigneur! Êtes-vous donc dépourvus de raison?”
____________________
[29] Des croyants: des Musulmans. Nous croyons: que Muḥammad est le messager d’Allah. «Allez-vous leur fournir»: les Juifs refusent d’avouer qu’ils reconnaissent dans le Coran la révélation d’Allah. Etes-vous dépourvus: autre sens: êtes-vous inconscients du résultat de votre comportement.
Et il y a parmi eux des illettrés qui ne savent rien du Livre hormis des prétentions et ils ne font que des conjectures.
____________________
[30] Des prétentions: inventées par leurs maîtres qui leur disaient: «Cela vient de la part d’Allah». Des conjectures: car ils ne se basent que sur des suppositions et non pas sur un Livre révélé.
Et ils ont dit:" Le Feu ne nous touchera que pour quelques jours comptés!" Dis: "Auriez-vous pris un engagement avec Allah? Car, Allah ne manque jamais à Son engagement. Non, mais vous dites sur Allah ce que vous ne savez pas."
____________________
[3[1] Non: vous n’avez pas pris un engagement avec Allah.
Bien au contraire! Ceux qui font le mal et qui se font cerner par leurs péchés, ceux-là sont les gens du Feu où ils demeureront éternellement.
____________________
[32] Qui font le mal: il s’agit ici de l’association (aš-Širk) ou des grands péchés non suivis de repentir.
Et ceux qui croient et pratiquent les bonnes œuvres, ceux-là sont les gens du Paradis où ils demeureront éternellement.
____________________
[33] Pratiquent...: conformément à la loi révélée.
Et [rappelle-toi], lorsque Nous avons pris l’engagement des Enfants d’Israël de n’adorer qu’Allah; de faire le bien envers les pères, les mères, les proches parents, les orphelins et les nécessiteux; d’avoir de bonnes paroles avec les gens; d’accomplir [régulièrement] la prière (Aṣ-Ṣalāt) et d’acquitter l’aumône (Az-Zakāt). Mais, à l’exception d’un petit nombre parmi vous, vous avez manqué à vos engagements en vous détournant de Nos commandements.
Et (rappelez-vous), lorsque Nous obtînmes de vous l’engagement de ne pas vous verser le sang [par le meurtre] et de ne pas vous expulser les uns les autres de vos maisons. Puis vous y avez souscrit avec votre propre témoignage.
Quoique ainsi engagés, voilà que vous vous entre-tuez, que vous expulsez de leurs maisons une partie d’entre vous contre qui vous prêtez main forte par péché et agression. Si vos coreligionnaires vous viennent captifs vous les rançonnez alors qu’il vous était interdit de les expulser (de chez eux). Croyez-vous donc en une partie du Livre et rejetez-vous le reste? Ceux d’entre vous qui agissent de la sorte ne méritent que l’ignominie dans cette vie, et au Jour de la Résurrection ils seront refoulés au plus dur châtiment. Et Allah n’est pas inattentif à ce que vous faites.
____________________
[34] Croyez-vous..? Comment pourriez-vous admettre une partie du Livre «en rachetant les captifs» alors que vous ne vous conformez point à l’autre prescription qui vous interdit de «vous entre-tuer et de vous expulser». En cette vie: ce que nous traduisons par «cette vie» et «l’autre vie», concerne «la vie présente» et «la dernière», «l’ici-bas» et «l’au-delà» correspond en arabe à l’expression «la première (vie)» et «la dernière (vie)». - Parfois le mot «Vie» n’est pas mentionné. La «vie présente» est aussi désignée par l’expression «ce qui est éphémère», «l’éphémère».
Certes, Nous avons donné le Livre à Moïse; et Nous avons envoyé après lui des prophètes successifs. Et Nous avons donné des preuves à Jésus, fils de Marie, et Nous l’avons renforcé du Saint-Esprit. Est-ce qu’à chaque fois, qu’un Messager vous apportait des vérités contraires à vos souhaits vous vous enfliez d’orgueil? Vous traitiez les uns d’imposteurs et vous tuiez les autres.
____________________
[35] Jésus: ˒Issā, en arabe. Le Saint-Esprit: en Islam, c’est Gabriel.
Et ils dirent: "Nos cœurs sont enveloppés et impénétrables." Non, mais Allah les a maudits à cause de leur infidélité, leur foi est donc médiocre.
____________________
[36] Leur foi est médiocre: autre sens: ils ne croient point.
Et quand leur vint d’Allah un Livre confirmant celui qu’ils avaient déjà, - alors qu’auparavant ils cherchaient la suprématie sur les mécréants, - quand donc leur vint cela même qu’ils reconnaissaient, ils refusèrent d’y croire. Que la malédiction d’Allah soit sur les mécréants!.
____________________
[37] Les Juifs annonçaient aux idolâtres arabes l’arrivée d’un de leurs comme prophète. Mais quand vînt Muḥammad (صلى الله عليه وسلم), ils le désavouèrent.
Et quand on leur dit: “Croyez à ce qu’Allah a fait descendre”, ils disent: “Nous croyons à ce qu’on a fait descendre à nous.” Et ils rejettent le reste, alors qu’il est la vérité confirmant ce qu’il y avait déjà avec eux. - Dis: “Pourquoi donc avez-vous tué auparavant les Prophètes d’Allah, si vous étiez croyants?”
____________________
[38] Ils rejettent le reste..: c.-à-d. le Coran confirmateur de la Thora.
Et en effet Moïse vous est venu avec les preuves. Malgré cela, une fois absent vous avez pris le Veau pour idole, alors que vous étiez injustes.
Et rappelez-vous, lorsque Nous avons pris l’engagement de vous, et brandi sur vous Aṭ-Ṭūr (le Mont Sinaï) en vous disant: “Tenez ferme à ce que Nous vous avons donné, et écoutez! ” Ils dirent: “Nous avons écouté et désobéi.” Dans leur impiété, leurs cœurs étaient passionnément épris du Veau (objet de leur culte). Dis [-leur]: “Quelles mauvaises prescriptions ordonnées par votre foi, si vous êtes croyants.”.
____________________
[39] Ce que...: les lois de la Thora. Ecoutez: à nos commandements avec obéissance.
Or, ils ne la souhaiteront jamais, sachant tout le mal qu’ils ont perpétré de leurs mains. Et Allah connaît bien les injustes.
Et certes tu les trouveras les plus attachés à la vie [d’ici-bas], pire en cela que les associateurs. Tel d’entre eux aimerait vivre mille ans. Mais une pareille longévité ne le sauvera pas du châtiment! Et Allah voit bien leurs actions.
____________________
[40] Les Associateurs: ceux qui associent à Allah d’autres que Lui; cela comprend ceux qui adorent et vénèrent les idoles, les astres, les intermédiaires, les Anges, les héros, les grands hommes, etc. Eux: les juifs ou les idolâtres qui tiennent à la vie quelle qu’elle soit.
Dis: "Quiconque est ennemi de Gabriel doit connaître que c’est lui qui, avec la permission d’Allah, a fait descendre sur ton cœur cette révélation qui déclare véridiques les messages antérieurs et qui sert aux croyants de guide et d’heureuse annonce."
[Dis:] "Quiconque est ennemi d’Allah, de Ses Anges, de Ses Messagers, de Gabriel et de Michaël, alors [Allah sera son ennemi car] Allah est l’ennemi des infidèles."
Faudrait-il chaque fois qu’ils concluent un pacte, qu’une partie d’entre eux le dénonce? C’est que plutôt la plupart d’entre eux ne sont pas croyants.
Et ils suivirent ce que les diables racontent contre le règne de Salomon. Alors que Salomon n’a jamais été mécréant mais bien les diables: ils enseignent aux gens la magie ainsi que ce qui est descendu aux deux anges Hârût et Mârût, à Babylone; mais ceux-ci n’enseignaient rien à personne, qu’ils n’aient dit d’abord: "Nous ne sommes rien qu’une tentation: ne soit pas mécréant!"Ils apprennent auprès d’eux ce qui sème la désunion entre l’homme et son épouse. Or ils ne sont capables de ne nuire à personne qu’avec la permission d’Allah. Et les gens apprennent ce qui leur nuit et ne leur est pas profitable. Et ils savent, très certainement, que celui qui acquiert [ce pouvoir] n’aura aucune part dans l’au-delà. Certes, quelle détestable marchandise pour laquelle ils ont vendu leurs âmes! Si seulement ils savaient!
____________________
[4[1] Solayman (Salomon) n’a jamais été mécréant. Pour l’Islam Salomon est un prophète doté de pouvoirs exceptionnels. Ce que les diables racontent.. que Salomon, devenu mécréant, favorisait l’idolâtrie.
Ô vous qui croyez! Ne dites pas: " Favorise- nous (Râ'inâ) mais dites: " Regarde-nous (Unzurnâ)"; et écoutez! Un châtiment douloureux sera pour les infidèles.
____________________
[42] On demande aux gens d’éviter l’expression «Rā˒inā» qui prêtait à un mauvais calembour dans la bouche des Juifs qui le prononçaient de façon à lui donner un mauvais sens.
Ni les mécréants parmi les gens du Livre, ni les polythéistes n’aiment qu’on fasse descendre sur vous un bienfait de la part de votre Seigneur, alors qu’Allah réserve à qui Il veut sa Miséricorde. Et c’est Allah le Détenteur de l’abondante grâce.
____________________
[43] Les gens du Livre: ce sont principalement les Juifs et les Chrétiens, et en général tous ceux qui se réclament de posséder un Livre révélé.
Si Nous abrogeons un verset quelconque ou que Nous le fassions oublier, Nous en apportons un meilleur, ou un semblable. Ne sais-tu pas qu’Allah est Omnipotent?
____________________
[44] A propos de l’abrogation de versets, voir encore S. 16, v. 101.
Voudriez-vous interroger votre Messager comme auparavant on interrogea Moïse? Quiconque substitue la mécréance à la foi s’égare certes du droit chemin.
____________________
[45] Voudriez-vous: (ô musulmans). Votre Messager: envoyé à vous (Muḥammad, صلى الله عليه وسلم). Comme on interrogea Moïse: les gens lui demandèrent de leur montrer Allah en clair (voir v. 55 supra).
Non, mais quiconque soumet à Allah son être tout en faisant le bien, aura sa rétribution auprès de son Seigneur. Pour eux, nulle crainte, et ils ne seront point attristés.
____________________
[46] Soumet son être: traduction littér.: soumet son visage, le visage étant la partie du corps la plus frappante. Se soumettre à Allah et soumission à Allah: que nous rencontrerons souvent, concernent le Musulman.
Et les Juifs disent: “Les Chrétiens ne tiennent sur rien”; et les Chrétiens disent: “Les Juifs ne tiennent sur rien”, alors qu’ils lisent le Livre! De même ceux qui ne savent rien tiennent un langage semblable au leur. Eh bien, Allah jugera sur ce quoi ils s’opposent, au Jour de la Résurrection.
____________________
[47] Ils lisent le Livre: Juifs et Chrétiens ont des Livres révélés qui contenaient à l’origine les mêmes préceptes.
Et ils ont dit: "Allah s’est donné un fils!" Gloire à Lui! Non! Mais c’est à Lui qu’appartient ce qui est dans les cieux et la terre et c’est à Lui que tous obéissent.
____________________
[48] Gloire à Lui: «Subḥanahu» expression qui réfute ici avec force la doctrine chrétienne que Jésus est le fils d’Allah, et la doctrine juive selon laquelle Uzaïr est le fils d’Allah et celle des païens arabes qui prétendent que les Anges sont les filles d’Allah.
Il est le Créateur des cieux et de la terre à partir du néant! Lorsqu’Il décide une chose, Il dit seulement: "Sois!", et elle est aussitôt.
Certes, Nous t’avons envoyé avec la vérité, en annonciateur et avertisseur; et on ne te demande pas compte des gens de l’Enfer.
____________________
[49] Nous t’avons envoyé (ô Muḥammad) (صلى الله عليه وسلم).
Ni les Juifs, ni les Chrétiens ne seront jamais satisfaits de toi, jusqu’à ce que tu suives leur religion. - Dis: “Certes, c’est la direction d’Allah qui est la vraie direction.” Mais si tu suivais leurs passions après ce que tu as reçu de science, tu n’aurais contre Allah ni protecteur ni secoureur.
____________________
[50] La direction: c.-à-d. la religion de l’Islam est la vraie religion.
Ceux à qui Nous avons donné le Livre, qui le récitent comme il se doit, ceux-là y croient. Et ceux qui n’y croient pas sont les perdants.
____________________
[5[1] Le Livre: le Coran, autre interp. la Thora et l’Evangile. Qui le récitent: autre interp. qui le suivent.
Ô Enfants d’Israël! Rappelez-vous Mon bienfait dont Je vous ai comblés et que Je vous ai favorisés par-dessus le reste du monde (de leur époque).
Et [rappelle-toi], quand ton Seigneur eut éprouvé Abraham par certains commandements, et qu’il les eut accomplis, le Seigneur lui dit: “Je vais faire de toi un exemple à suivre pour les gens.”- “Et parmi ma descendance?”, demanda-t-il. - “Mon engagement, dit Allah, ne s’applique pas aux injustes.”
[Et rappelle-toi], quand nous fîmes de la Maison un lieu de visite et un asile pour les gens - Adoptez donc pour lieu de prière, ce lieu où Abraham se tint debout - Et Nous confiâmes à Abraham et à Ismaël ceci: "Purifiez Ma Maison pour ceux qui tournent autour, y font retraite pieuse, s’y inclinent et s’y prosternent."
____________________
[52] La Maison: la Ka˒aba de la Mecque, lieu des pèlerinages, reconstruit par Abraham qui s’y tînt debout pour l’ériger et prier. Ceux qui tourneront autour...: rite du pèlerinage; s’incliner et se prosterner: rites de la Ṣalāt.
Et quand Abraham supplia: "Ô mon Seigneur! Fais de cette cité un lieu de sécurité, et fais attribution des fruits à ceux qui parmi ses habitants auront cru en Allah et au Jour Dernier", le Seigneur dit: "Et quiconque n’y aura pas cru, alors Je lui concéderai une courte jouissance [ici-bas], puis Je le contraindrai au châtiment du Feu [dans l’au-delà]. Et quelle mauvaise destination!"
Notre Seigneur! Fais de nous Tes Soumis, et de notre descendance une communauté soumise à Toi. Et montre nous nos rites et accepte de nous le repentir. Car c’est Toi certes l’Accueillant au repentir, le Miséricordieux.
____________________
[53] Tes soumis c.-à-d.: tes Musulmans.
Notre Seigneur! Envoie l’un des leurs comme Messager parmi eux, pour leur réciter Tes versets, leur enseigner le Livre et la Sagesse, et les purifier. Car c’est Toi certes le Puissant, le Sage!
____________________
[54] Tes versets: ce que nous traduisons tantôt par verset, tantôt par le signe (āyāt) s’applique en effet à l’un et à l’autre. Le mot āyāt désigne toute expression de l’intervention d’Allah: les faits qui surviennent providentiellement dans la vie sont des āyāts chaque verset révélé en est un aussi; il est aussi le récit d’un miracle ou d’une catastrophe, et l’exposé d’un commandement.
Et c’est ce que Abraham recommanda à ses fils, de même que Jacob: "Ô mes fils! Certes, Allah vous a choisi la religion: ne mourrez point, donc, autrement qu’en Soumis!" (à Allah).
____________________
[55] Soumis: Notez qu’en S. 22, v. 78, Abraham nomme «Soumis» (Musulmans) ses fidèles.
Ils ont dit: "Soyez Juifs ou Chrétiens, vous serez sur la bonne voie." - Dis: "Non, mais suivons la religion d’Abraham, le modèle même de la droiture et qui ne fut point parmi les polythéistes."
____________________
[56] Ils ont dit: les Juifs et les Chrétiens.
Dites :“Nous croyons en Allah et en ce qu’on nous a révélé, et en ce qu’on a fait descendre vers Abraham et Ismaël et Isaac et Jacob et les Tribus, et en ce qui a été donné à Moïse et à Jésus, et en ce qui a été donné aux Prophètes, venant de leur Seigneur: Nous ne faisons aucune distinction entre eux. Et à Lui nous sommes Soumis.”
____________________
[57] Ce qu’on a fait descendre: en révélation.
"Nous suivons la religion d’Allah! Et qui est meilleur qu’Allah en Sa religion? C’est Lui que nous adorons."
____________________
[58] Religion d’Allah: l’Islam (voir aussi S. 3, v. 19, 84 et 85). On revient ici au verset (136), c.--d. nous suivons la religion d’Abraham qui est la religion d’Allah.Autre interp.: le Coran emploie ici le mot «Sibğah» (couleur), c.--d.: cette religion est la couleur naturelle avec laquelle l’homme est né, comme l’indique un «ḥadīṯ» du Prophète.
Dis :"Discutez-vous avec nous au sujet d’Allah, alors qu’Il est notre Seigneur et le vôtre? A nous nos actions et à vous les vôtres ! C’est à Lui que nous sommes dévoués.
Les faibles d’esprit parmi les gens vont dire :"Qui les a détournés de la direction (Qiblah) vers laquelle ils s’orientaient auparavant?" - Dis :"C’est à Allah qu’appartiennent le Levant et le Couchant. Il guide qui Il veut vers un droit chemin."
____________________
[59] (Qibla): est la direction vers laquelle on s’oriente dans l’accomplissement de la Ṣalāt. Aux premiers temps de l’Hégire, elle était vers Jérusalem. Elle fut bientôt vers la Mecque, sur l’ordre d’Allah pendant la deuxième année de l’Hégire.
Et aussi Nous avons fait de vous une communauté de justes pour que vous soyez témoins aux gens, comme le Messager sera témoin à vous. Et Nous n’avions établi la direction (Qiblah) vers laquelle tu te tournais que pour savoir qui suit le Messager (Moḥammad) et qui s’en retourne sur ses talons. C’était un changement difficile, mais pas pour ceux qu’Allah guide. Et ce n’est pas Allah qui vous fera perdre [la récompense de] votre foi, car Allah, certes est Compatissant et Miséricordieux pour les hommes.
____________________
[60] L’orientation vers la Ka˒aba équivaut donc à une sorte de profession de foi. Allah est Omniprésent; mais pour que la communauté garde son unité, il lui faut un point focal commun. A la Mecque, avant l’Hégire, le Prophète s’orientait de telle sorte qu’il avait pour «Qibla» à la fois la Ka˒aba et Jérusalem. Arrivé à Médine, il s’orienta vers Jérusalem. Au bout de quelques mois, il ressentit le désir de se tourner vers la Ka˒aba. Allah a exaucé le souhait du Prophète. Ce verset répond à la question des infidèles au sujet des «Ṣalāt» accomplies antérieurement dans la direction de Jérusalem et ce par l’expression «Imānakum» (votre foi).
Certes, Nous te voyons tourner le visage en tous sens dans le ciel. Nous te faisons donc orienter vers une direction qui te plaît. Tourne donc ton visage vers la Mosquée Sacrée. Où que vous soyez, tournez-y vos visages. Certes, ceux à qui le Livre a été donné savent bien que c’est la vérité venue de leur Seigneur. Et Allah n’est pas inattentif à ce qu’ils font.
____________________
[61] Vers la Mosquée sacrée de la Mecque (la Ka˒aba). Ceux à qui le Livre (la Thora et l’Evangile) a été donné: Juifs et Chrétiens.
آية رقم 152
Souvenez-vous de Moi donc, Je Me souviendrai de vous. Remerciez- Moi et ne soyez pas ingrats envers Moi !
Et ne dites pas de ceux qui sont tués dans le sentier d’Allah qu’ils sont morts. Au contraire ils sont vivants, mais vous en êtes inconscients.
____________________
[62] Dans le sentier d’Allah: au service d’Allah, dans les bonnes œuvres. On comprend ici en premier lieu la guerre et la lutte contre les ennemis d’Allah, en second lieu, toute œuvre pieuse.
Très certainement, Nous vous éprouverons par un peu de peur, de faim et de diminution de biens, de personnes et de fruits. Et fais la bonne annonce aux endurants,
As-Safâ et Al Marwah sont vraiment parmi les lieux sacrés d’Allah. Donc, quiconque fait pèlerinage à la Maison ou fait l’Umra ne commet pas de péché en faisant le va-et-vient entre ces deux monts. Et quiconque fait de son propre gré une bonne œuvre, alors Allah est Reconnaissant, Omniscient.
____________________
[63] Aṣ-Ṣafā et al-Marwah: deux collines proches de la Maison (la Ka˒aba) qui étaient autrefois des lieux de culte païens. Ce verset 158 précise qu’il n’y a pas de mal à ce que les pèlerins fassent le va-et-vient entre ces deux monts qui, étant dans l’enceinte de la Mecque, sont parmi les points de culte d’Allah l’Unique. (Voir infra v. 196).
Certes ceux qui cachent ce que Nous avons fait descendre en fait de preuves et de guide après l’exposé que Nous en avons fait aux gens, dans le Livre, voilà ceux qu’Allah maudit et que les maudisseurs maudissent.
____________________
[64] Voir infra v. 174.
sauf ceux qui se sont repentis, corrigés et déclarés: d’eux Je reçois le repentir. Car c’est Moi, l’Accueillant au repentir, le Miséricordieux.
آية رقم 162
Ils y demeureront éternellement; le châtiment ne leur sera pas allégé, et on ne leur accordera pas de répit.
Et votre Divinité est une divinité unique. Pas de divinité à part lui, le Tout Miséricordieux, le Très Miséricordieux.
Certes, dans la création des cieux et de la Terre, dans l’alternance de la nuit et du jour, dans le navire qui vogue en mer chargé de choses profitables aux gens, dans l’eau qu’Allah fait descendre du ciel, par laquelle Il rend la vie à la terre une fois morte et y répand des bêtes de toute espèce, dans la variation des vents, et dans les nuages soumis entre le ciel et la terre, en tout cela il y a des signes, pour un peuple qui raisonne.
Quand les meneurs désavoueront les suiveurs à la vue du châtiment, les liens entre eux seront bien brisés!
____________________
[65] Les liens entre: autre interp. ils perdront tous leurs moyens de sauvetage.
Ceux-là ont échangé la bonne direction contre l’égarement et le pardon contre le châtiment. Qu’est-ce qui leur fera supporter le Feu ? !
La bonté pieuse ne consiste pas à tourner vos visages vers le Levant ou le Couchant. Mais la bonté pieuse est de croire en Allah, au Jour Dernier, aux Anges, au Livre et aux Prophètes, de donner de son bien, quel qu’amour qu’on en ait, aux proches, aux orphelins, aux nécessiteux, aux voyageurs indigents et à ceux qui demandent l’aide et pour délier les jougs, d’accomplir la prière (As-Salât) et d’acquitter l'aumône (Az-Zakât). Et ceux qui remplissent leurs engagements lorsqu’ils se sont engagés, ceux qui sont endurants dans la misère, la maladie et quand les combats font rage, les voilà les véridiques et les voilà les vrais pieux !
____________________
[68] A délier les jougs: litt... les cous, c.-à-d. l’affranchissement des esclaves et des prisonniers de guerre.Les combats: dans la guerre contre les infidèles.
Ô les croyants! On vous a prescrit le talion au sujet des tués: homme libre pour homme libre, esclave pour esclave, femme pour femme. Mais celui à qui son frère aura pardonné en quelque façon doit faire face à une requête convenable et doit payer des dommages de bonne grâce. Ceci est un allégement de la part de votre Seigneur et une miséricorde. Donc, quiconque après cela transgresse, aura un châtiment douloureux.
____________________
[69] D’instinct, l’homme outragé se venge, et parfois par un mal pire que le mal qu’il a reçu. L’application du talion, a pour effet d’ôter à l’homme le droit de se venger lui-même comme il l’entend, et substitue à l’instinct de vengeance la nécessité de justice. Le talion représente donc déjà un adoucissement des mœurs. Il est encore tempéré ici (v. 178) par l’intervention du pardon de l’offensé et d’un dédommagement par le coupable.
آية رقم 179
Et dans le talion vous avez la préservation de la vie, ô vous doués d’intelligence, ainsi atteindrez-vous la piété.
On vous a prescrit, quand la mort est proche de l’un de vous et s’il laisse des biens, de faire un testament en règle en faveur de ses père et mère et de ses plus proches [membres]. C’est un devoir pour les pieux.
Quiconque l’altère après l’avoir entendu, alors le péché ne reposera que sur ceux qui l’ont altéré; certes, Allah est Audient et Omniscient.
____________________
[70] L’altère: altère le testament.
Mais quiconque craint d’un testateur quelque partialité [volontaire ou involontaire] ou illégalité, et les réconcilie, alors pas de péché sur lui car Allah est certes Pardonneur et Miséricordieux !
____________________
[7[1] Et les réconcilie: les légataires et ceux qu’on a injustement déshérités. Pas de péché sur lui: si pour cela il modifie quelque chose au testament avec le consentement des bénéficiaires. Il s’agit du curateur qui constate dans le testament du défunt une certaine partialité involontaire [Janaf] ou volontaire (Iṯm = péché) et qui cherche à rétablir la concorde des héritiers après le décès du testateur.
Ô les croyants! On vous a prescrit le jeûne (aṣ-Ṣiyām) comme on l’a prescrit à ceux d’avant vous, ainsi atteindrez-vous la piété,
____________________
[72] Aṣ-Ṣiyām (le jeûne): c’est pendant tout le mois de Ramadān (9e de l’année) qu’on jeûne.A cause du calendrier lunaire, les mois changent constamment de saisons. A partir du début de l’aube - environ une heure et demie avant le lever du soleil - jusqu’au coucher, on s’abstient de manger, boire, fumer et avoir des relations sexuelles. Du coucher du soleil à l’aube on mène une vie normale. De même que pour les prières, on a dû aménager, pour les régions polaires, les horaires de jeûne.
pendant un nombre déterminé de jours. Quiconque d’entre vous est malade ou en voyage, devra jeûner alors un nombre égal d’autres jours. Mais pour ceux qui ne pourraient le supporter (qu’avec grande difficulté), il y a une compensation: nourrir un pauvre. Et si quelqu’un fait plus de son propre gré, c’est pour lui; mais il est mieux pour vous de jeûner, si vous saviez !
____________________
[73] Le paiement de la compensation s’applique exclusivement à ceux qui, à cause d’une grave maladie chronique ou de vieillesse, ne pourraient jamais remplacer les jours de jeûne manqués.
Le mois de Ramadān est celui au cours duquel le Coran a été descendu [révélé] comme guide pour les gens, et preuves claires de la bonne direction et du discernement. Donc quiconque d'entre vous est présent en ce mois, qu’il jeûne! Et quiconque est malade ou en voyage, alors qu’il jeûne un nombre égal d’autres jours. Allah veut pour vous la facilité, et Il ne veut pas la difficulté pour vous, afin que vous en complétiez le nombre et que vous proclamiez la grandeur d’Allah pour vous avoir guidés, et afin que vous soyez reconnaissants!
Et quand Mes serviteurs t’interrogent sur Moi, alors Je suis tout proche: Je réponds à l’appel de celui qui M’invoque quand il M’invoque. Qu’ils répondent donc à Mon appel, et qu’ils croient en Moi, afin qu’ils soient bien guidés.
On vous a permis, la nuit du [mois de] jeûne (As-Siyâm), d’avoir des rapports avec vos femmes; elles sont un vêtement pour vous et vous êtes un vêtement pour elles. Allah sait que vous aviez clandestinement des rapports avec vos femmes. Il vous a pardonné et vous a graciés. Cohabitez donc avec elles, maintenant, et cherchez ce qu’Allah a prescrit en votre faveur; mangez et buvez jusqu’à ce que se distingue, pour vous, le fil blanc de l’aube du fil noir de la nuit. Puis accomplissez le jeûne jusqu’à [la tombée de] la nuit. Mais ne cohabitez pas avec elles pendant que vous êtes en retraite rituelle dans les mosquées. Voilà les lois d’Allah: ne vous en approchez donc pas [pour les transgresser]. C’est ainsi qu’Allah expose aux hommes Ses enseignements, afin qu’ils deviennent pieux.
____________________
[74] Un vêtement: il faut entendre par là une source de tranquillité, de quiétude et de complémentarité réciproque entre les deux époux.Autre interp.: une couverture. L’existence de liens permanents entre les deux époux rend difficile le fait de s’abstenir de rapports conjugaux. C’est pour cette raison, que ces rapports leur ont été permis la nuit d’aṣ-Ṣiyām.
[75] Le fil blanc... nuit: il faut entendre par là l’apparition de la lueur de l’aube.
Ils t’interrogent sur les nouvelles lunes - Dis: "Elles servent aux gens pour compter le temps, et aussi pour le pèlerinage ( Hajj). Et ce n’est pas un acte de bienfaisance que de rentrer chez vous par l’arrière des maisons. Mais la bonté pieuse consiste à craindre Allah. Entrer donc dans les maisons par leurs portes [d’entrée]. Et craignez Allah afin que vous réussissiez !"
____________________
[76] Rentrer par l’arrière des maisons: Les pèlerins pré-islamiques, une fois sacralisés, ne se permettaient pas d’entrer dans la maison, avant d’avoir accompli le pèlerinage. En cas de besoin pressant, on inventa d’entrer par un autre endroit que la porte.
Combattez dans le sentier d’Allah ceux qui vous combattent, et ne transgressez pas. Certes. Allah n’aime pas les transgresseurs !
____________________
[77] Dans le sentier d’Allah: voir note au v. 154.
Et tuez-les, où que vous les rencontriez; et chassez-les d’où ils vous ont chassés: l’association est plus grave que le meurtre. Mais ne les combattez pas près de la Mosquée Sacrée avant qu’ils ne vous y aient combattus. S’ils vous y combattent, tuez-les donc. Telle est la rétribution des mécréants.
____________________
[78] Sont visés ici ceux dont il est question dans le verset précédent. Pour ce qui est de la «guerre sainte» voir la note au v. 218. L’Association signifie idolâtrie; associer d’autres divinités au culte rendu à Allah.
Le mois sacré pour le mois sacré ! - Le talion s’applique à toutes choses sacrées. Donc, quiconque transgresse contre vous, transgressez contre lui, à transgression égale. Et craignez Allah. Et sachez qu’Allah est avec les pieux.
____________________
[79] Mois sacré pour...: «Mois sacré». Les quatre mois pendant lesquels les Arabes pré-islamiques défendaient de se battre étaient le 7e (Rajab), le 11e (Zul-Qa˒da), le 12e (Zul-Ḥijja) et le 1er (Muḥarram). (Voir aussi S. 5, v. 97 et la note).
Et dépensez dans le sentier d’Allah. Et ne vous jetez pas par vos propres mains dans la destruction. Et faites le bien. Car Allah aime les bienfaisants.
____________________
[80] Ne vous jetez pas...: dépensez et luttez dans le sentier d’Allah. Sinon le résultat sera votre perte.
Et accomplissez pour Allah le pèlerinage (Al Hajj) et l’Umra. Si vous en êtes empêchés, alors faites un sacrifice qui vous soit facile. Et ne rasez pas vos têtes avant que l’offrande [l’animal à sacrifier] n’ait atteint son lieu d’immolation. Si l’un d’entre vous est malade ou souffre d’une affection de la tête (et doit se raser), qu’il se rachète alors par un jeûne (Siyām) ou par une aumône (Ṣadaqah) ou par un sacrifice (Nusuk). Et quand vous vous retrouverez en sécurité, alors quiconque a joui d’une vie normale après avoir fait l’Umra en attendant le pèlerinage, doit faire un sacrifice qui lui soit facile. S’il n’a pas les moyens, qu’il jeûne trois jours pendant le pèlerinage et sept jours une fois rentré chez lui, soit en tout dix jours. Cela est prescrit pour celui dont la famille n’habite pas auprès de la Mosquée Sacrée. Et craignez Allah! Et sachez qu’Allah est dur en punition.
____________________
[81] Pour revenir à la vie normale et pour se désacraliser, on se rase la tête ou on se raccourcit les cheveux. Il y a deux sortes de pèlerinage: Ḥajj et ˒Umra, l’Umra est un acte individuel et peut avoir lieu au gré de chacun, à n’importe quel moment. Le Ḥajj a lieu du 8 au 12 du mois de Zul-Ḥijja (12e de l’année) qui change de saison à cause du calendrier lunaire. Pour l’Umra on se rend devant la Ka˒aba, on en fait 7 fois le tour puis on effectue 7 fois également le trajet entre les monts aṣ-Ṣafā et al-Marwa; enfin les hommes se rasent entièrement la tête ou se contentent de se raccourcir les cheveux (les femmes en coupent une petite mèche). Pour le Ḥajj, on passe la nuit du 8 à Minā, toute la journée du 9 à ˒Arafāt et la nuit à Muzdalifa, et du 10 au 11 ou au 12 (voir v. 203) de nouveau à Minā. Là on sacrifie au moins un mouton. Si on accomplit les deux rites (Al-Ḥajj et Al-˒Umra) réunis on se rase la tête, et, tous les jours, symboliquement, on lapide Satan - sur les stèles construites à cet effet - et pendant ce séjour prolongé à Minā, on se rend de nouveau à la Mecque pour accomplir le reste des obligations, puis on rentre à Minā. Pendant le temps de sacralisation, les hommes - et non les femmes - portent des habits spéciaux: un pagne et une houppelande tout en ayant la tête découverte. Cependant, hommes et femmes ne doivent ni se raser ni se couper les ongles ni avoir des rapports sexuels. Lorsque vous retrouverez la paix: une fois débarrassés de l’ennemi qui vous a empêchés d’accéder à la Mecque.
Le pèlerinage (Al Hajj) à lieu dans des mois connus. Si l’on se décide de l’accomplir, alors point de rapport sexuel , point de perversité, point de dispute pendant le pèlerinage. Et le bien que vous faites, Allah le sait. Et prenez vos provisions; mais vraiment la meilleure provision est la piété. Et redoutez-Moi, ô doués d’intelligence !
____________________
[82] Point de rapport...: ni d’en parler ni d’en faire les préludes.
Ce n’est pas un pêché que d’aller en quête de quelque grâce de votre Seigneur. Puis, quand vous déferlez depuis Arafat, invoquez Allah, à Al Mash’ar Al-Harâm (Al-Muzdalifah). Et invoquez-Le comme Il vous a montré la bonne voie, quoiqu’auparavant vous étiez du nombre des égarés.
____________________
[83] D’aller en quête de quelque grâce: expression assez fréquente. Les commentateurs y voient le profit que les hommes tirent du commerce, lequel profit est considéré comme étant une grâce d’Allah. Quand vous sortez d’˒Arafāt, etc.: Rites du pèlerinage (voir la note au v. 196). Maš˒ar-al-Ḥaram: c’est al-Muzdalifa. Ce verset abolit la pratique de Mecquois de l’anté-Islam qui, lors du pèlerinage, s’arrêtaient à Muzdalifa et n’allaient pas jusqu’au Mont d’˒Arafāt.
Qu’attendent-ils sinon qu’Allah leur vienne à l’ombre des nuées de même que les Anges et que leur sort soit réglé? Et c’est à Allah que toute chose est ramenée.
____________________
[84] Le Jour du Jugement dernier, Allah tranchera entre toutes Ses créatures.
Les gens formaient (à l’origine) une seule communauté (croyante). Puis, (après leurs divergences), Allah envoya des Prophètes comme annonciateurs et avertisseurs; et Il fit descendre avec eux le Livre contenant la vérité, pour régler parmi les gens leurs divergences. Mais, ce sont ceux-là mêmes à qui il avait été apporté, qui se mirent à en disputer, après que les preuves (évidentes) leur furent venues, par esprit de rivalité ! Puis, de par Sa Grâce, Allah guida ceux qui crurent vers cette Vérité sur laquelle les autres disputaient. Et Allah guide qui Il veut vers le chemin droit.
Pensez-vous entrer au Paradis alors que vous n’avez pas encore subi des épreuves semblables à celles que subirent ceux qui vécurent avant vous? Misère et maladie les avaient touchés; et ils furent secoués jusqu’à ce que le Messager, et avec lui, ceux qui avaient cru, se fussent écriés: "Quand viendra le secours d’Allah ?" - Certes, le secours d’Allah est sûrement proche.
Ils t’interrogent sur le mois sacré et s’il est permis d’y combattre. Dis: “Y combattre est un péché grave, mais plus grave encore auprès d’Allah est de faire obstacle au sentier d’Allah, d’être impie envers Lui et la Mosquée Sacrée, et d’expulser de là ses habitants. L’association est plus grave que le meurtre.” Or, ils ne cesseront de vous combattre jusqu’à, s’ils peuvent, vous détourner de votre religion. Et ceux parmi vous qui adjureront leur religion et mourront infidèles, vaines seront pour eux leurs actions dans la vie immédiate et la vie future. Voilà les gens du Feu: ils y demeureront éternellement.
____________________
[85] Ses habitants: les premiers musulmans de la Mecque.
Certes, ceux qui ont cru, émigré et lutté dans le sentier d’Allah, ceux-là espèrent la miséricorde d’Allah. Et Allah est Pardonneur et Miséricordieux.
____________________
[86] Ceux qui ont cru et émigré...: ceux qui ont fait l’Hégire avec le Prophète ou qui l’ont rejoint à Médine. Et lutté...: parmi les droits de la belligérance, il y a celui de tuer l’ennemi pour se défendre et défendre l’Islam (voir supra vv. 190 et 216). Mais le mot «jihād» (traduit par lutte) a un sens beaucoup plus large. Dans S. 8, v. 72, on parle de lutter corps et biens, à quoi le Ḥadīṯ ajoute même «par la langue», et «par tout autre effort» y compris l’effort contre soi-même. La «guerre sainte» dont il est si souvent question dans les écrits européens sur l’Islam, n’est qu’une traduction erronée du mot «jihād». Or ce mot signifie aussi «effort collectif», où il n’est question ni de guerre ni de tuerie, moins encore de sainteté. La guerre, dans le sentier d’Allah est, certes, obligation en Islam. La «guerre dans le sentier d’Allah» exige le sacrifice et la renonciation à tout but profane (gloire, patriotisme, pillage, excès, conquêtes, etc;); et la vie, dans son ensemble, doit reposer sur les principes de paix juste et équitable, comme le dit si bien le Prophète; or, c’est dans ce sens de «lutte dans le sentier d’Allah» que la guerre se justifie. Toutefois, la guerre qui vise à convertir par la force, à l’Islam, est strictement interdite (voir S. 2, v. 256).
Ils t’interrogent sur le vin et les jeux de hasard. Dis: “Dans les deux il y a un grand péché et quelques avantages pour les gens; mais dans les deux, le péché est plus grand que l’utilité.” Et ils t’interrogent [aussi] sur ce qu’ils doivent dépenser (en aumône). Dis: “ L’excédent de vos biens.” Ainsi, Allah vous explique Ses versets afin que vous méditiez,
sur ce monde et sur l’au-delà! Et ils t’interrogent au sujet des orphelins. Dis: "Leur faire du bien est la meilleur action. Si vous vous mêlez à eux, ce sont vos frères [en religion]". Allah distingue celui qui sème le désordre de celui qui fait le bien. Et si Allah avait voulu, Il vous aurait accablés. Certes Allah est Puissant et Sage.
____________________
[87] Au sujet des orphelins: voir S. 4, v. 3.
Et n’épousez pas les femmes polythéistes tant qu’elles n’auront pas la foi, et certes, une esclave croyante vaut mieux qu’une polythéiste, même si elle vous enchante. Et ne donnez pas d’épouses aux polythéistes tant qu’ils n’auront pas la foi, et certes, un esclave croyant vaut mieux qu’un polythéiste même s’il vous enchante. Car ceux-là [les polythéistes] invitent au Feu; tandis qu’Allah invite, de par Sa Grâce, au Paradis et au pardon. Et Il expose aux gens Ses enseignements afin qu’ils se souviennent !
____________________
[88] Les femmes associatrices: une femme musulmane ne peut pas épouser un non-musulman. Pour l’homme musulman et la femme non-musulmane (voir S. 5, v. 5).
Et ils t’interrogent sur la menstruation des femmes. - Dis :"C’est un mal. Eloignez-vous donc des femmes pendant les menstrues, et ne les approchez que quand elles sont pures. Quand elles se sont purifiées, alors cohabitez avec elles suivant les prescriptions d’Allah car Allah aime ceux qui se repentent, et Il aime ceux qui se purifient."
____________________
[89] Eloignez-vous: il s’agit de l’interdiction du coït pendant cette période.Suivant les prescriptions d’Allah: uniquement par la vulve.Quand elles sont pures: il s’agit de la fin de la menstruation suivie par le bain rituel (ghusl).Cohabitez: il s’agit de la licitation du coït.
Vos épouses sont pour vous un champ de labour; allez à votre champ comme [et quand] vous le voulez et œuvrez pour vous-mêmes à l’avance. Craignez Allah et sachez que vous le rencontrerez. Et fais gracieuses annonces aux croyants !
____________________
[90] Un champ: un lieu de productivité comme le champ. Il s’agit de la reproduction des enfants.
Ce n’est pas pour les expressions gratuites dans vos serments qu’Allah vous tient rigueur. Mais, Il vous tient rigueur pour ce que vos cœurs ont acquis. Et Allah est Pardonneur et Patient.
____________________
[91] Saisit: demande des comptes. Vos cœurs ont acquis: les serments faits en toute conscience.
Pour ceux qui font le serment de se priver de leurs femmes, il y a un délai d’attente de quatre mois. Et s’ils reviennent (de leur serment) celui-ci sera annulé, car Allah est certes Pardonneur et Miséricordieux!
____________________
[92] S’ils reviennent (sur leur décision): c’est pour le leur permettre que le délai de quatre mois leur est donné.
آية رقم 227
Mais s’ils se décident au divorce, (celui-ci devient exécutoire) alors Allah est certes Audient et Omniscient.
Et les femmes divorcées doivent observer un délai d’attente de trois menstrues; et il ne leur est pas permis de taire ce qu’Allah a créé dans leurs ventres, si elles croient en Allah et au Jour Dernier. Et leurs époux seront plus en droit de les reprendre pendant cette période, s’ils veulent la réconciliation. Quant à elles, elles ont des droits équivalents à leurs obligations, conformément à la bienséance. Mais les hommes ont cependant une prédominance sur elles. Et Allah est Puissant et Sage.
____________________
[93] Un délai de trois menstrues: délai d’attente avant un remariage éventuel. Menstrues ici signifie aussi bien la période des règles que la période sèche. Le délai d’attente commencera inévitablement par la période des règles. Ce qu’Allah a créé dans leurs ventres: qu’elles soient enceintes ou pas.
Le divorce (réconciliable) est permis pour seulement deux fois. Alors, c’est soit la reprise conformément à la bienséance, ou la libération avec gentillesse. Et il ne vous est pas permis de reprendre quoi que ce soit de ce que vous leur aviez donné, - à moins que tous deux ne craignent de ne point pouvoir se conformer aux ordres imposés par Allah. Si donc vous craignez que tous deux ne puissent se conformer aux ordres d’Allah, alors ils ne commettent aucun péché si la femme se rachète avec quelque bien. Voilà les ordres d’Allah. Ne les transgressez donc pas. Et ceux qui transgressent les ordres d’Allah ceux-là sont les injustes.
____________________
[94] Le divorce: après avoir répudié sa femme, l’homme a le droit de la reprendre dans un délai de trois périodes de menstrues. Passé ce délai, il peut encore la reprendre, mais avec un nouveau contrat de mariage. Si pendant le délai de trois mois, ou après le nouveau contrat, l’homme répudie à nouveau sa femme, il peut encore la reprendre une deuxième fois et toujours dans les mêmes conditions. Mais s’il la renvoie une troisième fois, il n’a plus le droit de la reprendre aussi longtemps qu’elle n’aura pas épousé un autre homme, et le nouveau mariage ne peut être conclu qu’en cas de divorce avec le nouveau mari ou après son décès.
S’il divorce avec elle (la troisième fois) alors elle ne lui sera plus licite tant qu’elle n’aura pas épousé un autre. Et si ce (dernier) la répudie alors les deux ne commettent aucun péché en reprenant la vie commune, pourvu qu’ils pensent pouvoir tous deux se conformer aux ordres d’Allah. Voilà les ordres d’Allah, qu’Il expose aux gens qui comprennent.
____________________
[95] Elle ne lui est plus licite: le but est de mettre un frein aux divorces irréfléchis. Ils ne commettent pas de péché (elle et son premier mari). En reprenant la vie commune: par la conclusion d’un nouveau mariage.
Et quand vous divorcez d’avec vos épouses, et que leur délai expire, alors, reprenez-les conformément à la bienséance, ou libérez-les conformément à la bienséance. Mais ne les retenez pas pour leur faire du tort: vous transgresseriez alors et quiconque agit ainsi se fait du tort à lui-même. Ne prenez pas en moquerie les versets d’Allah. Et rappelez-vous le bienfait d’Allah envers vous, ainsi que le Livre et la Sagesse qu’Il vous a fait descendre, par lesquels Il vous exhorte. Et craignez Allah, et sachez qu’Allah est Omniscient.
____________________
[96] Et que le délai expire: délai prescrit conséquent soit au premier soit au deuxième divorce.
Et quand vous divorcez d’avec vos épouses, et que leur délai expire, alors ne les empêchez pas de renouer avec leurs époux, s’ils s’agréent l’un l’autre, et conformément à la bienséance. Voilà à quoi est exhorté celui d’entre vous qui croit en Allah et au Jour Dernier. Ceci est plus décent et plus pur pour vous. Et Allah sait, alors que vous, vous ne savez pas.
____________________
[97] Ne les empêchez pas: ordre adressé aux parents de l’épouse.
Et les mères, qui veulent donner un allaitement complet, allaiteront leurs bébés deux ans complets. Au père de l’enfant de les nourrir et vêtir de manière convenable. Nul ne doit supporter plus que ses moyens. La mère n’a pas à subir de dommage à cause de son enfant, ni le père, à cause de son enfant. Même obligation pour l’héritier. Et si, après s’être consultés, tous deux tombent d’accord pour décider le sevrage, nul grief à leur faire. Et si vous voulez mettre vos enfants en nourrice, nul grief à vous faire non plus, à condition que vous acquittiez la rétribution convenue, conformément à l’usage. Et craignez Allah, et sachez qu’Allah observe ce que vous faites.
____________________
[98] Pour l’héritier: l’héritier recueille dans ce domaine, les charges de celui dont il hérite.
Ceux des vôtres que la mort frappe et qui laissent des épouses: celles-ci doivent observer une période d’attente de quatre mois et dix jours. Passé ce délai, on ne vous reprochera pas la façon dont elles disposeront d’elles-mêmes d’une manière convenable. Allah est Parfaitement Connaisseur de ce que vous faites.
____________________
[99] On ne vous reprochera...: cette parole est adressée aux parents de la veuve; elles disposent d’elles-mêmes: en se parant et en cherchant à se remarier.
Et on ne vous reprochera pas de faire, aux femmes, allusion à une proposition de mariage , ou d’en garder secrète l’intention. Allah sait que vous allez songer à ces femmes. Mais ne leur promettez rien secrètement sauf à leur dire des paroles convenables. Et ne vous décidez au contrat de mariage qu’à l’expiration du délai prescrit. Et sachez qu’Allah sait ce qu’il y a dans vos âmes. Prenez donc garde à Lui, et sachez aussi qu’Allah est Pardonneur et Plein de mansuétude.
____________________
[100] Sont permis les propos de mariage tenus à la veuve au cours du délai qui lui est imposé.
Et on ne vous reprochera pas de divorcer d’avec des femmes que vous n’avez pas touchées, et à qui vous n’avez pas fixé leur dot (Al Mahr). Donnez-leur toutefois - l’homme aisé selon sa capacité, l’indigent selon sa capacité - quelque bien convenable dont elles puissent jouir. C’est un devoir pour les bienfaisants.
____________________
[101] Mahr: il n’y a pas de terme pour traduire ce que le Coran nomme tantôt farida tantôt ṣadāc ou ajr connu généralement comme mahr La femme possédant une personnalité juridiquement complète, peut en effet posséder en toute propriété des biens sur lesquels ni ses parents ni son mari n’ont aucun droit, pas même de regard. Il ne s’agit donc là ni de la dot, ni du douaire, connus en Occident.
Et si vous divorcez d’avec elles sans les avoir touchées, mais après fixation de leur dot (Al Mahr), versez-leur alors la moitié de ce que vous avez fixé, à moins qu’elles ne s’en désistent, ou que ne se désiste celui entre les mains de qui est la conclusion du mariage. Le désistement est plus proche de la piété. Et n’oubliez pas votre faveur mutuelle. Car Allah voit parfaitement ce que vous faites.
____________________
[102] Celui entre les mains de qui...: soit le mari qui se désiste de la moitié du mahr qu’il a déjà intégralement versé à la femme, soit le représentant légal (al-Waliy) de la femme qui se désiste, au profit du mari, de la moitié du mahr qui revient de droit à la femme.
آية رقم 238
Soyez assidus aux prières (Aṣ-Ṣalawāt) et surtout la prière médiane (As-Salât Al Wustâ); et tenez-vous debout devant Allah, avec humilité.
____________________
[103] Parenthèse pour rappeler qu’au milieu des plus heureuses joies ou des luttes les plus âpres, il ne faut pas oublier Allah. La Ṣalāt médiane: la Ṣalāt al-˒Aṣr.
Mais si vous craignez (un grand danger), alors priez en marchant ou sur vos montures. Puis quand vous êtes en sécurité, invoquez Allah comme Il vous a enseigné ce que vous ne saviez pas.
____________________
[104] Invoquez Allah: accomplissez normalement votre Ṣalāt (prière).
Ceux d’entre vous que la mort frappe et qui laissent des épouses, doivent laisser un testament en faveur de leurs épouses pourvoyant à un an d’entretien sans les expulser de chez elles. Si ce sont elles qui partent, alors on ne vous reprochera pas ce qu’elles font de convenable pour elles-mêmes, Allah est Puissant et Sage.
____________________
[105] Un testament: ce verset est abrogé par le verset (234).
آية رقم 241
Les divorcées ont droit à la jouissance d’une allocation convenable, [constituant] un devoir pour les pieux.
N’as-tu pas vu ceux qui sortirent de leur demeures, - il y en avait des milliers, - par crainte de la mort ? Puis Allah leur a dit :"Mourez!" Après quoi Il les rendit à la vie. Certes, Allah est Détenteur de la Faveur, envers les gens; mais la plupart des gens ne sont pas reconnaissants.
____________________
[106] N’as-tu pas vu (ô Muḥammad) (صلى الله عليه وسلم): veut dire «N’as-tu pas entendu parler des gens» qui essayèrent de s’enfuir de la mort par peur? Ce verset rappelle aux Musulmans que la mort est entre les mains d’Allah seul.
N’as-tu pas su l’histoire des notables, parmi les enfants d’Israël, lorsqu’après Moïse ils dirent à un prophète à eux :"Désigne-nous un roi, pour que nous combattions dans le sentier d’Allah". Il dit: "Et si vous ne combattez pas, quand le combat vous sera prescrit ?" Ils dirent :"Et qu’aurions-nous à ne pas combattre dans le sentier d’Allah, alors qu’on nous a expulsés de nos maisons et qu’on a capturé nos enfants ?" Et quand le combat leur fut prescrit, ils tournèrent le dos, sauf un petit nombre d’entre eux. Et Allah connaît bien les injustes.
____________________
[107] N’as-tu pas su: littér. «N’as-tu pas vu».
Et leur prophète leur dit :"Voici qu’Allah vous a envoyé Saül (Tâlût) pour roi." Ils dirent :"Comment régnerait-il sur nous ? Nous avons plus de droit que lui à la royauté. On ne lui a même pas prodigué beaucoup de richesses !" Il dit :"Allah, vraiment l’a élu sur vous, et a accru sa part quant au savoir et à la condition physique." - Et Allah alloue Son pouvoir à qui Il veut. Allah a la grâce immense et Il est Omniscient.
Puis, au moment de partir avec les troupes, Saül (Ṭālūt) dit: “Voici: Allah va vous éprouver par une rivière: quiconque y boira ne sera plus des miens; et quiconque n’y goûtera pas sera des miens; - passe pour celui qui y puisera un coup dans le creux de sa main.” Ils en burent, sauf un petit nombre d’entre eux. Puis, lorsqu’ils l’eurent traversée, lui et ceux des croyants qui l’accompagnaient, ils dirent: “Nous voilà sans force aujourd’hui contre Goliath (Jālūt) et ses troupes! ” Ceux qui étaient convaincus qu’ils auront à rencontrer Allah dirent: “Combien de fois une troupe peu nombreuse a, par la grâce d’Allah, vaincu une troupe très nombreuse! Et Allah est avec les endurants.”
____________________
[108] Ils dirent: soit les croyants soit ceux qui burent (de la rivière).
Parmi ces Messagers, Nous avons favorisé certains par rapport à d’autres. Il en est à qui Allah a parlé; et Il en a élevé d’autres en grade. A Jésus fils de Marie Nous avons apporté les preuves (évidentes), et l’avons fortifié par le Saint-Esprit. Et si Allah avait voulu, les gens qui vinrent après eux ne se seraient pas entre- tués, après que les preuves leur furent venues; mais ils se sont opposés: les uns restèrent croyants, les autres furent infidèles. Si Allah avait voulu, ils ne se seraient pas entre- tués; mais Allah fait ce qu’Il veut.
____________________
[109] Le Saint-Esprit: l’Ange Gabriel.
[110] Les gens qui vinrent: la communauté de chaque Prophète.
Ô les croyants ! Dépensez de ce que Nous vous avons attribué, avant que vienne le jour où il n’y aura ni rançon ni amitié ni intercession. Et ce sont les mécréants qui sont les injustes.
____________________
[111] Ni intercession: si ce n’est qu’avec la permission d’Allah.
Allah! Point de divinité à part Lui, le Vivant, Celui qui subsiste par Lui-même (Al Qayyum). Ni somnolence ni sommeil ne Le saisissent. A Lui appartient tout ce qui est dans les cieux et sur la terre. Qui peut intercéder auprès de Lui sans Sa permission? Il connaît leur passé et leur futur. Et, de Sa science, ils n’embrassent que ce qu’Il veut. Son Trône « Kursîy » déborde les cieux et la terre, dont la garde ne Lui coûte aucune peine. Et Il est le Très-Haut, le Très-Grand.
____________________
[112] «Al-Qayyūm»: ce mot arabe n’a pas d’équivalent en français. Il signifie: celui qui n’a besoin de rien alors que tout a besoin de Lui, qui ne dépend de rien alors que tout dépend de Lui. «Kursiy»: mot arabe qui signifie «siège»; certains commentateurs l’interprètent comme étant la Science d’Allah. Il est prouvé qu’Allah ne ressemble en rien à Ses créatures.
Allah est le défenseur de ceux qui ont la foi: Il les fait sortir des ténèbres à la lumière. Quant à ceux qui ne croient pas, ils ont pour défenseurs les Rebelles ( Tâghût) , qui les font sortir de la lumière aux ténèbres. Voilà les gens du Feu, où ils demeurent éternellement.
____________________
[113] Tāgūt: comprend diable, idole et toutes fausses divinités.
N’as-tu pas su (l’histoire de) celui qui, parce qu’Allah l’avait fait roi, argumenta contre Abraham au sujet de son Seigneur? Abraham ayant dit :"J’ai pour Seigneur Celui qui donne la vie et la mort", "Moi aussi, dit l’autre, je donne la vie et la mort." Alors dit Abraham :"Puisqu’Allah fait venir le soleil du Levant, fais-le donc venir du Couchant !" Le mécréant resta alors confondu. Et Allah ne guide pas les gens injustes.
Ou comme celui qui passait par un village désert et dévasté :"Comment Allah va-t-Il redonner la vie à celui-ci après sa mort ?" dit-il. Allah donc le fit mourir et le garda ainsi pendant cent ans. Puis Il le ressuscita en disant :"Combien de temps as-tu demeuré ainsi ?" "Je suis resté un jour, dit l’autre, ou une partie de la journée." "Non ! dit Allah, tu es resté cent ans. Regarde donc ta nourriture et ta boisson: rien ne s’est gâté; mais regarde ton âne... Et pour faire de toi un signe pour les gens, et regarde ces ossements, comment Nous les assemblons et les revêtons de chair." Et devant l’évidence, il dit :"Je sais qu’Allah est Omnipotent."
____________________
[114] Les assemblons: autre lecture «qirā’ah», Nous les ressuscitons.
Et quand Abraham dit :"Seigneur ! Montre-moi comment Tu ressuscites les morts", Allah dit :"Ne crois-tu pas encore ?" "Si ! dit Abraham; mais que mon cœur soit rassuré". "Prends donc, dit Allah, quatre oiseaux, apprivoise-les (et coupe-les) puis, sur des monts séparés, mets-en un fragment ensuite appelle-les: ils viendront à toi en toute hâte. Et sache qu’Allah est Puissant et Sage."
Ceux qui dépensent leurs biens dans le sentier d’Allah sans faire suivre leurs largesses ni d’un rappel ni d’un tort, auront leur récompense auprès de leur Seigneur. Nulle crainte pour eux, et ils ne seront point affligés.
____________________
[115] D’un rappel: le v. 264 précise que rappeler à quelqu’un le bien qu’on lui a fait en annule le mérite si c’est dans le dessein de s’en vanter.
Une parole agréable et un pardon valent mieux qu’une aumône suivie d’un tort. Allah n’a besoin de rien, et Il est indulgent.
____________________
[116] Allah n’a pas besoin de l’aumône de Ses serviteurs.
Ô les croyants! N’annulez pas vos aumônes par un rappel ou un tort, comme celui qui dépense son bien par ostentation devant les gens sans croire en Allah et au Jour Dernier. Il ressemble à un rocher recouvert de terre; qu’une averse l’atteigne, elle le laisse dénué. De pareils hommes ne tireront aucun profit de leurs actes. Et Allah ne guide pas les gens mécréants.
L’un de vous aimerait-il avoir un jardin de dattiers et de vignes sous lequel coulent les ruisseaux, et qui lui donne toutes espèces de fruits, que la vieillesse le rattrape, tandis que ses enfants sont encore en bas âge, et qu’un tourbillon contenant du feu s’abatte sur son jardin et le brûle? Ainsi, Allah vous explique les signes afin que vous méditiez!
Le Diable vous fait craindre l’indigence et vous recommande des actions honteuses; tandis qu’Allah vous promet pardon et faveur venant de Lui. La grâce d’Allah est immense et Il est Omniscient.
Quelles que soient les dépenses que vous avez faites, ou le vœu que vous avez voué, Allah le sait. Et pour les injustes, pas de secoureurs !
____________________
[117] Les dépenses: en aumône ou «Zakāt».
Ce n’est pas à toi de les guider (vers la bonne voie), mais c’est Allah qui guide qui Il veut. Et tout ce que vous dépensez de vos biens sera à votre avantage, et vous ne dépensez que pour la recherche de la Face d'Allah (Wajh Allah). Et tout ce que vous dépensez de vos biens dans les bonnes œuvres vous sera récompensé pleinement. Et vous ne serez pas lésés.
____________________
[118] De les guider: de guider les infidèles. La recherche du «Wajh» d’Allah: le mot «Wajh» signifie «visage». Certains l’interprètent comme la grâce d’Allah et Sa récompense ou encore «pour plaire à Allah». Il est prouvé qu’Allah ne ressemble pas à Ses créatures.
Aux nécessiteux qui se sont confinés dans le sentier d’Allah, ne pouvant parcourir le monde, et que l’ignorant croit riches parce qu’ils ont honte de mendier - tu les reconnaîtras à leur aspects - Ils n’importunent personne en mendiant. Et tout ce que vous dépensez de vos biens, Allah le sait parfaitement.
____________________
[119] Ce verset concerne au premier chef les émigrés qui ont laissé leurs biens à la Mecque et se sont consacrés entièrement à la lutte pour la cause d’Allah, c’est pour cela qu’ils ne pouvaient parcourir la terre à la recherche de biens.
Ceux qui, de nuit et de jour, en secret et ouvertement, dépensent leurs biens (dans les bonnes œuvres), ont leur salaire auprès de leur Seigneur. Ils n’ont rien à craindre et ils ne seront point affligés.
Ceux qui mangent [pratiquent] de l’intérêt usuraire ne se tiendront (au jour du Jugement Dernier) que comme se tient celui que le toucher de Satan a bouleversé. Cela, parce qu’ils disent: “Le commerce est tout à fait comme l’intérêt.” Alors qu’Allah a rendu licite le commerce, et illicite l’intérêt. Celui, donc, qui cesse dès que lui est venue une exhortation de son Seigneur, peut conserver ce qu’il a acquis auparavant; et son affaire dépend d’Allah. Mais quiconque récidive... alors les voilà, les gens du Feu! Ils y demeureront éternellement.
____________________
[120] Ceux qui mangent de l’intérêt...: ce n’est pas seulement l’usure qui est interdite, mais le moindre prêt à intérêt. Toute transaction à base d’intérêt est défendue, c.-à-d. tout gain à risque unilatéral: par exemple, prêter de l’argent à un commerçant ou à un industriel et exiger un intérêt sans participer aux risques et aux pertes éventuelles du débiteur. Par contre, le prêt avec participation aux gains et aux risques est parfaitement licite: il s’agit alors d’une véritable association.
[121] Son affaire dépend d’Allah: de lui pardonner.
Ceux qui ont la foi, ont fait de bonnes œuvres, accompli la prière (As-Salât) et acquitté l'aumône (Az- Zakât), auront certes leur récompense auprès de leur Seigneur. Pas de crainte pour eux, et ils ne seront point affligés.
Et si vous ne le faites pas, alors recevez l’annonce d’une guerre de la part d’Allah et de Son Messager. Et si vous vous repentez, vous aurez vos capitaux. Vous ne léserez personne, et vous ne serez point lésés.
A celui qui est dans la gêne, accordez un sursis jusqu’à ce qu’il soit dans l’aisance. Mais il est mieux pour vous de faire remise de la dette par charité! Si vous saviez!
____________________
[122] Dans l’aisance: en mesure de rembourser la dette. Si vous saviez: si vous saviez la récompense qu’Allah vous réserve pour avoir agi de la sorte.
Et craignez le jour où vous serez ramenés vers Allah. Alors chaque âme sera pleinement rétribuée de ce qu’elle aura acquis. Et ils ne seront point lésés.
____________________
[123] Ce qu’elle aura acquis: expression signifiant les actes de l’homme.
Ô les croyants! Quand vous contractez une dette à échéance déterminée, mettez-la par écrit; et qu’un scribe l’écrive, entre vous, en toute justice; un scribe n’a pas à refuser d’écrire selon ce qu’Allah lui a enseigné; qu’il écrive donc, et que dicte le débiteur: qu’il craigne Allah son Seigneur, et se garde d’en rien diminuer. Si le débiteur est gaspilleur ou faible, ou incapable de dicter lui-même, que son représentant dicte alors en toute justice. Faites-en témoigner par deux témoins d’entre vos hommes; et à défaut de deux hommes, un homme et deux femmes d’entre ceux que vous agréez comme témoins, de sorte que si l’une d’elles s’égare, l’autre puisse lui rappeler. Et que les témoins ne refusent pas quand ils sont appelés. Ne vous lassez pas d’écrire la dette, ainsi que son terme, qu’elle soit petite ou grande: c’est plus équitable auprès d’Allah, et plus droit pour le témoignage, et plus susceptible d’écarter les doutes. Mais s’il s’agit d’une marchandise présente que vous négociez entre vous: dans ce cas, il n’y a pas de péché à ne pas l’écrire. Mais prenez des témoins lorsque vous faites une transaction entre vous; et qu’on ne fasse aucun tort à aucun scribe ni à aucun témoin. Si vous le faisiez, cela serait une perversité en vous. Et craignez Allah. Alors Allah vous enseigne et Allah est Omniscient.
____________________
[124] D’écrire la dette: prescription étonnante, en vérité, qui exige des document écrits en un temps si primitif (an 1 ou 2 de l’Hégire - 622-3 de l’ère chrétienne). Que dicte le débiteur Litté.: que dicte celui qui (pèse) le droit. Le mot arabe «Ṣafiḥ»: signifie ici «gaspilleur» et, selon la loi islamique celui-ci doit être empêché de traiter de tout acte financier. Le mot faible, litt. «da˒îf», concerne celui qui est incapable de dicter parce que mineur d’âge ou atteint de vieillesse.
Le Messager a cru en ce qu’on a fait descendre vers lui venant de son Seigneur, et aussi les croyants: tous ont cru en Allah, en Ses Anges, à Ses Livres et en Ses Messagers (en disant): “Nous ne faisons aucune distinction entre Ses Messagers.” Et ils ont dit: “Nous avons entendu et obéi. Seigneur! Nous implorons Ton pardon. C’est vers Toi que sera le retour.”
Allah n’impose à aucune âme une charge supérieure à sa capacité. Elle sera récompensée du bien qu’elle aura fait, punie du mal qu’elle aura fait." Seigneur ! Ne nous châtie pas s’il nous arrive d’oublier ou de commettre une erreur. Seigneur ! Ne nous charge pas d’un fardeau lourd comme Tu as chargé ceux qui vécurent avant nous. Seigneur ! Ne nous impose pas ce que nous ne pouvons supporter, efface nos fautes, pardonne-nous et fais nous miséricorde. Tu es Notre Maître, accorde-nous donc la victoire sur les peuples infidèles."
تقدم القراءة