ترجمة معاني سورة الزمر باللغة البوسنية من كتاب الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة

الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة

آية رقم 14
Reci: “Samo se Allahu klanjam, iskreno Mu ispovijedajući vjeru svoju…
آية رقم 30
Ti ćeš, zacijelo, umrijeti, a i oni će, također, pomrijeti…
Ako ih upitaš ko je stvorio nebesa i Zemlju, sigurno će reći: “Allah!”, a ti reci: “Mislite li vi da bi oni kojima se, pored Allaha, klanjate mogli otkloniti štetu, ako Allah hoće da im je učini ili da bi mogli zadržati milost Njegovu, ako On hoće da im je podari?” Reci: “Meni je dovoljan Allah, u Njega se pouzdaju oni koji se pouzdavaju.”
آية رقم 40
koga će stići patnja koja će ga poniziti, i koga će patnja vječna snaći.”i saznat ćete, zaista, kome će doći kazna koja će ga poniziti i koga će vječna patnja snaći."
Allah će spasiti one koji su njegova naređenja izvršavali, a Njegovih se zabrana klonili, i oni će postići ono što su željeli; zlo ih se neće doticati i oni neće tugovati.
آية رقم 64
Reci: “Zar od mene tražite da se nekom drugom, osim Allahu, klanjam, o neznalice!?”
Oni ne veličaju Allaha onako kako Ga treba veličati, a čitava Zemlja će na Sudnjem danu u ruci Njegovoj biti, a nebesa će u desnici Njegovoj smotana ostati. Hvaljen neka je On i vrlo visoko iznad onih koje Njemu smatraju ravnim!
I Zemlja će svjetlošću Gospodara svog zasjati i Knjiga će se postaviti, vjerovjesnici i svjedoci će se dovesti, i po pravdi će im se svima presuditi, nikom se neće nepravda učiniti…
Oni koji nisu vjerovali u gomilama će u Džehennem biti natjerani. I kad do njega dođu, kapije njegove će se pootvarati i čuvari njegovi će ih upitati: “Zar vam nisu dolazili vaši poslanici, koji su vam ajete Gospodara vašeg kazivali i opominjali vas da ćete ovaj vaš Dan doživjeti?” “Jesu”, reći će oni, “ali još je davno određeno da će nevjernici kažnjeni biti.”
I reći će se: “Ulazite na džehennemske kapije, vječno ćete u njemu boraviti!” Grozna li prebivališta onima koji su se oholili!
A oni koji su se Gospodara svog bojali u povorkama će u Džennet biti povedeni. I kad do njega dođu – a kapije njegove već širom otvorene – čuvari njegovi će im reći: “Mir vama, od grijeha ste čisti, zato uđite u njega, u njemu ćete vječno boraviti!”
تقدم القراءة