ترجمة معاني سورة فصّلت باللغة الفلبينية من كتاب الترجمة الفلبينية (تجالوج)

مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام

الترجمة الفلبينية (تجالوج)

مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام

آية رقم 2
[Ito ay] isang pagbababa mula sa [Kanya], ang Napakamaawain, ang Maawain,
آية رقم 3
isang Aklat na dinetalye ang mga talata nito, bilang isang Qur’ān na Arabe para sa mga taong umaalam,
آية رقم 4
bilang isang tagabalita ng nakagagalak at bilang isang tagababala; ngunit umayaw ang higit na marami sa kanila kaya sila ay hindi dumidinig.
Nagsabi sila: "Ang mga puso namin ay nasa loob ng mga panakip laban sa ipinaaanyaya mo sa amin, sa mga tainga namin ay may pagkabingi, at sa pagitan namin at pagitan mo ay may isang tabing. Kaya gumawa ka; tunay na kami ay mga tagagawa."
Sabihin mo: "Ako ay tao lamang tulad ninyo. Isiniwalat sa akin na ang Diyos ninyo ay nag-iisang Diyos lamang, kaya magpakatuwid kayo sa Kanya at humingi kayo ng tawad sa Kanya." Kapighatian sa mga tagatambal,
آية رقم 7
na mga hindi nagbibigay ng zakāh samantalang sila sa Kabilang-buhay, sila ay mga tagatangging sumampalataya.
Naglagay Siya rito ng mga matatag na bundok mula sa ibabaw nito. Nagpala Siya rito at nagtakda Siya rito ng mga makakain dito sa [pagkalubos ng] apat na araw nang magkapantay para sa mga nagtatanong.
Pagkatapos ay bumaling Siya sa langit habang ito ay usok pa at nagsabi Siya rito at sa lupa: "Pumunta kayong dalawa sa pagtalima o sapilitan." Nagsabi silang dalawa: "Pupunta kami na mga tumatalima."
Pagkadaka ay tumapos Siya sa mga ito bilang pitong langit sa dalawang araw at nagkasi Siya sa bawat langit ng utos dito. Gumayak Kami sa langit na pinakamababa ng mga lampara at bilang pangangalaga. Iyon ay ang pagtatakda [Niya], ang Makapangyarihan, ang Maalam.
Kaya kung umayaw sila ay sabihin mo: "Nagbabala ako sa inyo ng isang lintik tulad ng lintik sa `Ād at Thamūd
noong dumating sa kanila ang mga sugo mula sa harapan nila at mula sa likuran nila, [na nagsasabi]: Huwag kayong sumamba kundi kay Allāh." Nagsabi sila: "Kung sakaling niloob ng Panginoon namin ay talaga sanang nagpababa Siya ng mga anghel; kaya tunay na kami sa ipinasugo sa inyo ay mga tagatangging sumampalataya."
Kaya nagsugo Kami sa kanila ng isang hanging humahagunot sa mga araw na sawing-palad upang magpalasap Kami sa kanila ng pagdurusa ng kahihiyan sa buhay pangmundo. Talagang ang pagdurusa sa Kabilang-buhay ay higit na kahiya-hiya habang sila ay hindi iaadya.
Tungkol sa Thamūd, nagpatnubay Kami sa kanila ngunit naibigan nila ang pagkabulag higit sa patnubay kaya dumaklot sa kanila ang lintik ng pagdurusang humahamak dahil sa dati nilang kinakamit.
آية رقم 18
Nagligtas Kami sa mga sumampalataya at nangingilag magkasala noon.
hanggang sa kapag dumating sila roon, sasaksi laban sa kanila ang pandinig nila, ang mga paningin nila, at mga balat nila sa dati nilang ginagawa.
Yaong pagpapalagay ninyo na ipinagpalagay ninyo sa Panginoon ninyo ay nagpahamak sa inyo kaya kayo ay naging kabilang sa mga lugi."
Nagsabi ang mga tumangging sumampalataya: "Huwag kayong makinig sa Qur’an na ito at mag-ingat kayo [sa pagbigkas] dito, nang sa gayon kayo ay mananaig.
Kaya talagang magpapalasap nga Kami sa mga tumangging sumampalataya ng isang pagdurusang matindi at talagang gaganti nga Kami sa kanila ng pinakamasagwa sa dati nilang ginagawa.
Nagsabi ang mga tumangging sumampalataya: "Panginoon namin, magpakita Ka sa amin ng dalawang nagpaligaw sa amin kabilang sa jinn at tao, maglalagay kami sa kanilang dalawa sa ilalim ng mga paa namin upang silang dalawa ay maging kabilang sa mga pinakamababa."
Tunay na ang mga nagsabi: "Si Allāh ay ang Panginoon namin," pagkatapos ay nagpakatuwid, ay magsisibabaan sa kanila ang mga anghel na [mga magsasabi]: "Huwag kayong mangamba, huwag kayong malungkot, at magalak kayo sa Paraiso na sa inyo noon ay ipinangangako.
آية رقم 32
bilang isang pang-aliw mula sa Mapagpatawad, Maawain."
Sino pa ang higit na maganda sa sinasabi kaysa sa sinumang nag-anyaya tungo kay Allāh, gumawa ng maayos, at nagsabi: "Tunay na ako ay kabilang sa mga muslim."
Hindi nagkakapantay ang magandang gawa at ni ang masagwang gawa. Magtulak ka [sa masagwa] sa pamamagitan ng siyang higit na maganda, at biglang [siya na] ang sa pagitan mo at sa pagitan niya ay may pagkamuhi ay [magiging] para bang siya ay isang katangkilik na matalik.
Tunay na ang mga tumangging sumampalataya sa paalaala noong dumating ito sa kanila [ay parurusahan.] Tunay na ito ay talagang isang Aklat na makapangyarihan.
Kung sakaling gumawa Kami rito bilang isang Qur’ān na di-Arabe ay talaga sanang nagsabi sila: "Bakit kaya hindi dinetalye ang mga talata nito? [Ito] ba ay di-Arabe at Arabe [ang Sugo]? Sabihin mo: "Ito para sa mga sumampalataya ay isang patnubay at isang lunas." Ang mga hindi sumasampalataya, sa mga tainga nila ay may kabingihan, at ito sa kanila ay pagkabulag. Ang mga iyon ay tinatawag mula sa isang pook na malayo.
Talaga ngang nagbigay Kami kay Moises ng kasulatan, ngunit nagkakaiba-iba hinggil doon. Kung hindi dahil sa isang salitang nauna mula sa Panginoon mo ay talaga sanang humusga sa pagitan nila. Tunay na sila ay talagang nasa isang pagdududa roon, na nag-aalinlangan.
Ang sinumang gumawa ng maayos ay para sa sarili niya. Ang sinumang nagpasagwa ay laban dito. Ang Panginoon mo ay hindi palalabag sa katarungan sa mga alipin [Niya].
Sa Kanya iniugnay ang kaalaman sa Huling Sandali. Walang lumalabas na anumang mga bunga mula sa mga saha ng mga ito at walang nagbubuntis na anumang babae ni nagsisilang malibang nasa kaalaman Niya. At sa araw na Siya ay tatawag sa kanila; Nasaan ang [sinasabi ninyong] mga katambal ko? Sila ay magsasabi: Ipinaaalam namin sa Iyo, na walang sinuman sa amin ngayon ang makapagbibigay-saksi [ na Ikaw ay mayroong katambal]
Hindi nanghihinawa ang tao sa pagdalangin ng kabutihan. Kung sumaling sa kanya ang kasamaan, nalagutan ng pag-asa at nawala ng pag-asa [siya].
Talagang kung nagpalasap Kami sa kanya ng isang awa mula sa Amin noong matapos ng kariwaraang sumaling sa kanya ay talagang magsasabi nga siya: "Ito ay ukol sa akin at hindi ako nagpapalagay na ang Huling Sandali ay sasapit. Talagang kung pinanumbalik ako sa Panginoon ko, tunay na ukol sa akin sa ganang Kanya ay talagang pinakamaganda." Talagang magbabalita nga Kami sa mga tumangging sumampalataya ng ginawa nila at talagang magpapalasap nga Kami sa kanila ng isang pagdurusang magaspang.
Sabihin mo: "Nagsaalang-alang ba kayo kung nangyaring [ang Qur’an na] ito ay mula sa ganang kay Allāh, pagkatapos ay tumanggi kayong sumampalataya rito, sino pa ang higit na ligaw kaysa sa sinumang siya ay na nasa isang hidwaang malayo?"
تقدم القراءة