ترجمة معاني سورة فصّلت باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
(1) Ḥā, Meem.[1381]
____________________
[1381]- See footnote to 2:1.
____________________
[1381]- See footnote to 2:1.
آية رقم 2
ﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
(2) [This is] a revelation from the Entirely Merciful, the Especially Merciful -
آية رقم 3
(3) A Book whose verses have been detailed, an Arabic Qur’ān[1382] for a people who know,
____________________
[1382]- i.e., revealed in the Arabic language.
____________________
[1382]- i.e., revealed in the Arabic language.
آية رقم 4
(4) As a giver of good tidings and a warner; but most of them turn away, so they do not hear.
آية رقم 5
(5) And they say, "Our hearts are within coverings [i.e., screened] from that to which you invite us, and in our ears is deafness, and between us and you is a partition, so work;[1383] indeed, we are working."
____________________
[1383]- For your own religion or work against us.
____________________
[1383]- For your own religion or work against us.
آية رقم 6
(6) Say, [O Muḥammad], "I am only a man like you to whom it has been revealed that your god is but one God; so take a straight course to Him and seek His forgiveness." And woe to those who associate others with Allāh
آية رقم 7
(7) Those who do not give zakāh, and in the Hereafter they are disbelievers.
آية رقم 8
(8) Indeed, those who believe and do righteous deeds - for them is a reward uninterrupted.
آية رقم 9
(9) Say, "Do you indeed disbelieve in He who created the earth in two days and attribute to Him equals? That is the Lord of the worlds."
آية رقم 10
(10) And He placed on it [i.e., the earth] firmly set mountains over its surface, and He blessed it and determined therein its [creatures'] sustenance in four days without distinction[1384] - for [the information of] those who ask.
____________________
[1384]- Also "four equal days" or "four days of completion."
____________________
[1384]- Also "four equal days" or "four days of completion."
آية رقم 11
(11) Then He directed Himself[1385] to the heaven while it was smoke and said to it and to the earth, "Come [into being],[1386] willingly or by compulsion." They said, "We have come willingly."
____________________
[1385]- See footnote to 2:19.
[1386]- Literally, "become" or "do [as commanded]."
____________________
[1385]- See footnote to 2:19.
[1386]- Literally, "become" or "do [as commanded]."
آية رقم 12
(12) And He completed them as seven heavens within two days and inspired [i.e., made known] in each heaven its command. And We adorned the nearest heaven with lamps [i.e., stars, for beauty] and as protection.[1387] That is the determination of the Exalted in Might, the Knowing.
____________________
[1387]- From the devils who attempt to steal information from the angels.
____________________
[1387]- From the devils who attempt to steal information from the angels.
آية رقم 13
(13) But if they turn away, then say, "I have warned you of a thunderbolt like the thunderbolt [that struck] ʿAad and Thamūd.
آية رقم 14
(14) [That occurred] when the messengers had come to them before them and after them, [saying], "Worship not except Allāh." They said, "If our Lord had willed,[1388] He would have sent down the angels, so indeed we, in that with which you have been sent, are disbelievers."
____________________
[1388]- To send messengers.
____________________
[1388]- To send messengers.
آية رقم 15
(15) As for ʿAad, they were arrogant upon the earth without right and said, "Who is greater than us in strength?" Did they not consider that Allāh who created them was greater than them in strength? But they were rejecting Our signs.
آية رقم 16
(16) So We sent upon them a screaming wind during days of misfortune to make them taste the punishment of disgrace in the worldly life; but the punishment of the Hereafter is more disgracing, and they will not be helped.
آية رقم 17
(17) And as for Thamūd, We guided them, but they preferred blindness over guidance, so the thunderbolt of humiliating punishment seized them for what they used to earn.
آية رقم 18
ﯬﯭﯮﯯﯰ
ﯱ
(18) And We saved those who believed and used to fear Allāh.
آية رقم 19
(19) And [mention, O Muḥammad], the Day when the enemies of Allāh will be gathered to the Fire while they are [driven], assembled in rows,
آية رقم 20
(20) Until, when they reach it, their hearing and their eyes and their skins will testify against them of what they used to do.
آية رقم 21
(21) And they will say to their skins, "Why have you testified against us?" They will say, "We were made to speak by Allāh, who has made everything speak; and He created you the first time, and to Him you are returned.
آية رقم 22
(22) And you were not covering [i.e., protecting] yourselves,[1389] lest your hearing testify against you or your sight or your skins, but you assumed that Allāh does not know much of what you do.
____________________
[1389]- With righteousness or by fearing Allāh.
____________________
[1389]- With righteousness or by fearing Allāh.
آية رقم 23
(23) And that was your assumption which you assumed about your Lord. It has brought you to ruin, and you have become among the losers."
آية رقم 24
(24) So [even] if they are patient, the Fire is a residence for them; and if they ask to appease [Allāh], they will not be of those who are allowed to appease.
آية رقم 25
(25) And We appointed for them companions[1390] who made attractive to them what was before them and what was behind them [of sin], and the word [i.e., decree] has come into effect upon them among nations which had passed on before them of jinn and men. Indeed, they [all] were losers.
____________________
[1390]- In this world among the evil jinn and men.
____________________
[1390]- In this world among the evil jinn and men.
آية رقم 26
(26) And those who disbelieve say, "Do not listen to this Qur’ān and speak noisily[1391] during [the recitation of] it that perhaps you will overcome."
____________________
[1391]- Other meanings include "speak improperly" and/or "make a clamor." The purpose of this was to prevent the hearing or understanding of the Qur’ān.
____________________
[1391]- Other meanings include "speak improperly" and/or "make a clamor." The purpose of this was to prevent the hearing or understanding of the Qur’ān.
آية رقم 27
(27) But We will surely cause those who disbelieve to taste a severe punishment, and We will surely recompense them for the worst of what they had been doing.
آية رقم 28
(28) That is the recompense of the enemies of Allāh - the Fire. For them therein is the home of eternity as recompense for what they, of Our verses, were rejecting.
آية رقم 29
(29) And those who disbelieved will [then] say, "Our Lord, show us those who misled us of the jinn and men [so] we may put them under our feet[1392] that they will be among the lowest."
____________________
[1392]- In the lowest depths of Hell. Or "that we may step on them" in revenge.
____________________
[1392]- In the lowest depths of Hell. Or "that we may step on them" in revenge.
آية رقم 30
(30) Indeed, those who have said, "Our Lord is Allāh" and then remained on a right course - the angels will descend upon them, [saying], "Do not fear and do not grieve but receive good tidings of Paradise, which you were promised.
آية رقم 31
(31) We [angels] were your allies in worldly life and [are so] in the Hereafter. And you will have therein whatever your souls desire, and you will have therein whatever you request [or wish]
آية رقم 32
ﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
(32) As accommodation from a [Lord who is] Forgiving and Merciful."
آية رقم 33
(33) And who is better in speech than one who invites to Allāh and does righteousness and says, "Indeed, I am of the Muslims."
آية رقم 34
(34) And not equal are the good deed and the bad. Repel [evil] by that [deed] which is better; and thereupon, the one whom between you and him is enmity [will become] as though he was a devoted friend.
آية رقم 35
(35) But none is granted it except those who are patient, and none is granted it except one having a great portion [of good].
آية رقم 36
(36) And if there comes to you from Satan an evil suggestion, then seek refuge in Allāh. Indeed, He is the Hearing, the Knowing.
آية رقم 37
(37) And of His signs are the night and day and the sun and moon. Do not prostrate to the sun or to the moon, but prostrate to Allāh, who created them, if it should be Him that you worship.[1393]
____________________
[1393]- i.e., Do not worship Allāh through His creations but worship Him directly and exclusively.
____________________
[1393]- i.e., Do not worship Allāh through His creations but worship Him directly and exclusively.
آية رقم 38
(38) But if they are arrogant - then those who are near your Lord [i.e., the angels] exalt Him by night and by day, and they do not become weary.
آية رقم 39
(39) And of His signs is that you see the earth stilled, but when We send down upon it rain, it quivers and grows. Indeed, He who has given it life is the Giver of Life to the dead. Indeed, He is over all things competent.
آية رقم 40
(40) Indeed, those who inject deviation into Our verses[1394] are not concealed from Us. So, is he who is cast into the Fire better or he who comes secure on the Day of Resurrection? Do whatever you will; indeed, He is Seeing of what you do.
____________________
[1394]- Through deviant recitations or interpretations.
____________________
[1394]- Through deviant recitations or interpretations.
آية رقم 41
(41) Indeed, those who disbelieve in the message [i.e., the Qur’ān][1395] after it has come to them...[1396] And indeed, it is a mighty[1397] Book.
____________________
[1395]- i.e., reject it or prefer deviant interpretation.
[1396]- The conclusion is understood to be "...will have earned an indescribable punishment."
[1397]- Inimitable, resistant to attack, protected by Allāh.
____________________
[1395]- i.e., reject it or prefer deviant interpretation.
[1396]- The conclusion is understood to be "...will have earned an indescribable punishment."
[1397]- Inimitable, resistant to attack, protected by Allāh.
آية رقم 42
(42) Falsehood cannot approach it from before it or from behind it; [it is] a revelation from a [Lord who is] Wise and Praiseworthy.
آية رقم 43
(43) Nothing is said to you, [O Muḥammad], except what was already said to the messengers before you. Indeed, your Lord is a possessor of forgiveness and a possessor of painful penalty.
آية رقم 44
(44) And if We had made it a foreign [i.e., non-Arabic] Qur’ān, they would have said, "Why are its verses not explained in detail [in our language]? Is it a foreign [recitation] and an Arab [messenger]?" Say, "It is, for those who believe, a guidance and cure." And those who do not believe - in their ears is deafness, and it is upon them blindness. Those are being called from a distant place.[1398]
____________________
[1398]- For all practical purposes, since they neither hear nor understand.
____________________
[1398]- For all practical purposes, since they neither hear nor understand.
آية رقم 45
(45) And We had already given Moses the Scripture, but it came under disagreement.[1399] And if not for a word [i.e., decree][1400] that preceded from your Lord, it would have been concluded between them. And indeed they are, concerning it [i.e., the Qur’ān], in disquieting doubt.
____________________
[1399]- An alternative meaning is "he was opposed over it."
[1400]- See footnote to 10:19.
____________________
[1399]- An alternative meaning is "he was opposed over it."
[1400]- See footnote to 10:19.
آية رقم 46
(46) Whoever does righteousness - it is for his [own] soul; and whoever does evil [does so] against it. And your Lord is not ever unjust to [His] servants.
آية رقم 47
(47) To Him [alone] is attributed knowledge of the Hour. And fruits emerge not from their coverings nor does a female conceive or give birth except with His knowledge. And the Day He will call to them, "Where are My 'partners'?" they will say, "We announce to You that there is [no longer] among us any witness [to that]."
آية رقم 48
(48) And lost from them will be those they were invoking before, and they will be certain that they have no place of escape.
آية رقم 49
(49) Man is not weary of supplication for good [things], but if evil touches him, he is hopeless and despairing.
آية رقم 50
(50) And if We let him taste mercy from Us after an adversity which has touched him, he will surely say, "This is [due] to me,[1401] and I do not think the Hour will occur; and [even] if I should be returned to my Lord, indeed, for me there will be with Him the best." But We will surely inform those who disbelieved about what they did, and We will surely make them taste a massive punishment.
____________________
[1401]- Because of my effort, knowledge, excellence, etc.
____________________
[1401]- Because of my effort, knowledge, excellence, etc.
آية رقم 51
(51) And when We bestow favor upon man, he turns away and distances himself; but when evil touches him, then he is full of extensive supplication.
آية رقم 52
(52) Say, "Have you considered: if it [i.e., the Qur’ān] is from Allāh and you disbelieved in it, who would be more astray than one who is in extreme dissension?"
آية رقم 53
(53) We will show them Our signs in the horizons and within themselves until it becomes clear to them that it is the truth.[1402] But is it not sufficient concerning your Lord that He is, over all things, a Witness?[1403]
____________________
[1402]- Or "that He (subḥānahu wa taʿālā) is the Truth."
[1403]- See footnote of 4:79.
____________________
[1402]- Or "that He (subḥānahu wa taʿālā) is the Truth."
[1403]- See footnote of 4:79.
آية رقم 54
(54) Unquestionably, they are in doubt about the meeting with their Lord. Unquestionably He is, of all things, encompassing.
تقدم القراءة