ترجمة معاني سورة الشورى باللغة الإنجليزية من كتاب الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
(1) Ḥā, Meem.
آية رقم 2
ﭓ
ﭔ
(2) ʿAyn, Seen, Qāf.[1405]
____________________
[1405]- See footnote to 2:1.
____________________
[1405]- See footnote to 2:1.
آية رقم 3
(3) Thus has He revealed to you, [O Muḥammad], and to those before you - Allāh, the Exalted in Might, the Wise.
آية رقم 4
(4) To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth, and He is the Most High, the Most Great.[1406]
____________________
[1406]- See footnote to 2:255.
____________________
[1406]- See footnote to 2:255.
آية رقم 5
(5) The heavens almost break from above them,[1407] and the angels exalt [Allāh] with praise of their Lord and ask forgiveness for those on earth. Unquestionably, it is Allāh who is the Forgiving, the Merciful.
____________________
[1407]- i.e., from the grandeur of Allāh (subḥānahu wa taʿālā) above them.
____________________
[1407]- i.e., from the grandeur of Allāh (subḥānahu wa taʿālā) above them.
آية رقم 6
(6) And those who take as allies other than Him - Allāh is [yet] Guardian over them; and you, [O Muḥammad], are not over them a manager.
آية رقم 7
(7) And thus We have revealed to you an Arabic Qur’ān that you may warn the Mother of Cities [i.e., Makkah] and those around it[1408] and warn of the Day of Assembly, about which there is no doubt. A party will be in Paradise and a party in the Blaze.
____________________
[1408]- i.e., all other peoples.
____________________
[1408]- i.e., all other peoples.
آية رقم 8
(8) And if Allāh willed, He could have made them [of] one religion, but He admits whom He wills[1409] into His mercy. And the wrongdoers have not any protector or helper.
____________________
[1409]- i.e., those who desire His guidance and His acceptance of them.
____________________
[1409]- i.e., those who desire His guidance and His acceptance of them.
آية رقم 9
(9) Or have they taken protectors [or allies] besides Him? But Allāh - He is the Protector, and He gives life to the dead, and He is over all things competent.
آية رقم 10
(10) And in anything over which you disagree - its ruling is [to be referred] to Allāh. [Say], "That is Allāh, my Lord; upon Him I have relied, and to Him I turn back."[1410]
____________________
[1410]- In remembrance and repentance.
____________________
[1410]- In remembrance and repentance.
آية رقم 11
(11) [He is] Creator of the heavens and the earth. He has made for you from yourselves, mates, and among the cattle, mates; He multiplies you thereby. There is nothing like unto Him,[1411] and He is the Hearing, the Seeing.[1412]
____________________
[1411]- There is no similarity whatsoever between the Creator and His creation in essence, in attributes or in deed.
[1412]- See footnotes to 17:1.
____________________
[1411]- There is no similarity whatsoever between the Creator and His creation in essence, in attributes or in deed.
[1412]- See footnotes to 17:1.
آية رقم 12
(12) To Him belong the keys of the heavens and the earth. He extends provision for whom He wills and restricts [it]. Indeed He is, of all things, Knowing.
آية رقم 13
(13) He has ordained for you of religion what He enjoined upon Noah and that which We have revealed to you, [O Muḥammad], and what We enjoined upon Abraham and Moses and Jesus - to establish the religion and not be divided therein. Difficult for those who associate others with Allāh is that to which you invite them. Allāh chooses for Himself whom He wills and guides to Himself whoever turns back [to Him].
آية رقم 14
(14) And they did not become divided until after knowledge had come to them - out of jealous animosity between themselves. And if not for a word[1413] that preceded from your Lord [postponing the penalty] until a specified time, it would have been concluded between them. And indeed, those who were granted inheritance of the Scripture after them are, concerning it, in disquieting doubt.
____________________
[1413]- Decree. See footnote to 10:19.
____________________
[1413]- Decree. See footnote to 10:19.
آية رقم 15
(15) So to that [religion of Allāh] invite, [O Muḥammad],[1414] and remain on a right course as you are commanded and do not follow their inclinations but say, "I have believed in what Allāh has revealed of scripture [i.e., the Qur’ān], and I have been commanded to do justice among you. Allāh is our Lord and your Lord. For us are our deeds, and for you your deeds.[1415] There is no [need for] argument between us and you.[1416] Allāh will bring us together, and to Him is the [final] destination."
____________________
[1414]- Another meaning understood from the Arabic is "So because of that [division and separation into sects], invite [them back to Allāh]..."
[1415]- i.e., the consequences thereof.
[1416]- Since the truth has been made clear and since those who refuse it do so only out of stubbornness or worldly interests.
____________________
[1414]- Another meaning understood from the Arabic is "So because of that [division and separation into sects], invite [them back to Allāh]..."
[1415]- i.e., the consequences thereof.
[1416]- Since the truth has been made clear and since those who refuse it do so only out of stubbornness or worldly interests.
آية رقم 16
(16) And those who argue concerning Allāh after He has been responded to[1417] - their argument is invalid with their Lord, and upon them is [His] wrath, and for them is a severe punishment.
____________________
[1417]- i.e., after people have accepted the truth from Allāh, in an attempt to turn the believers away from His religion of Islām.
____________________
[1417]- i.e., after people have accepted the truth from Allāh, in an attempt to turn the believers away from His religion of Islām.
آية رقم 17
(17) It is Allāh who has sent down the Book in truth and [also] the balance [i.e., justice]. And what will make you perceive? Perhaps the Hour is near.
آية رقم 18
(18) Those who do not believe in it are impatient for it,[1418] but those who believe are fearful of it and know that it is the truth. Unquestionably, those who dispute concerning the Hour are in extreme error.
____________________
[1418]- They had challenged the Prophet (ﷺ) to bring it on immediately.
____________________
[1418]- They had challenged the Prophet (ﷺ) to bring it on immediately.
آية رقم 19
(19) Allāh is Subtle[1419] with His servants; He gives provision to whom He wills. And He is the Powerful, the Exalted in Might.
____________________
[1419]- See footnote in 12:100.
____________________
[1419]- See footnote in 12:100.
آية رقم 20
(20) Whoever desires the harvest of the Hereafter - We increase for him in his harvest [i.e., reward]. And whoever desires the harvest [i.e., benefits] of this world - We give him thereof, but there is not for him in the Hereafter any share.
آية رقم 21
(21) Or have they partners [i.e., other deities] who have ordained for them a religion to which Allāh has not consented? But if not for the decisive word,[1420] it would have been concluded between them. And indeed, the wrongdoers will have a painful punishment.
____________________
[1420]- Decree. See footnote to 10:19.
____________________
[1420]- Decree. See footnote to 10:19.
آية رقم 22
(22) You will see the wrongdoers fearful of what they have earned, and it will [certainly] befall them. And those who have believed and done righteous deeds will be in lush regions of the gardens [in Paradise] having whatever they will in the presence of their Lord. That is what is the great bounty.
آية رقم 23
(23) It is that of which Allāh gives good tidings to His servants who believe and do righteous deeds. Say, [O Muḥammad], "I do not ask you for it [i.e., this message] any payment [but] only good will through [i.e., due to] kinship." And whoever commits a good deed - We will increase for him good therein. Indeed, Allāh is Forgiving and Appreciative.[1421]
____________________
[1421]- See footnote in 35:30.
____________________
[1421]- See footnote in 35:30.
آية رقم 24
(24) Or do they say, "He has invented about Allāh a lie"? But if Allāh willed, He could seal over your heart.[1422] And Allāh eliminates falsehood and establishes the truth by His words. Indeed, He is Knowing of that within the breasts.
____________________
[1422]- i.e., He could make you forget the Qur’ān and deprive you of it.
____________________
[1422]- i.e., He could make you forget the Qur’ān and deprive you of it.
آية رقم 25
(25) And it is He who accepts repentance from His servants and pardons misdeeds, and He knows what you do.
آية رقم 26
(26) And He answers [the supplication of] those who have believed and done righteous deeds and increases [for] them from His bounty. But the disbelievers will have a severe punishment.
آية رقم 27
(27) And if Allāh had extended [excessively] provision for His servants, they would have committed tyranny throughout the earth. But He sends [it] down in an amount which He wills. Indeed He is, of His servants, Aware and Seeing.
آية رقم 28
(28) And it is He who sends down the rain after they had despaired and spreads His mercy. And He is the Protector, the Praiseworthy.
آية رقم 29
(29) And of His signs is the creation of the heavens and earth and what He has dispersed throughout them of creatures. And He, for gathering them when He wills, is competent.
آية رقم 30
(30) And whatever strikes you of disaster - it is for what your hands have earned; but He pardons much.
آية رقم 31
(31) And you will not cause failure [to Allāh][1423] upon the earth. And you have not besides Allāh any protector or helper.
____________________
[1423]- i.e., escape from Him.
____________________
[1423]- i.e., escape from Him.
آية رقم 32
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
(32) And of His signs are the ships in the sea, like mountains.
آية رقم 33
(33) If He willed, He could still the wind, and they would remain motionless on its surface. Indeed in that are signs for everyone patient and grateful.
آية رقم 34
(34) Or He could destroy them[1424] for what they earned; but He pardons much.
____________________
[1424]- Meaning that Allāh could sink the ships by means of violent winds.
____________________
[1424]- Meaning that Allāh could sink the ships by means of violent winds.
آية رقم 35
(35) And [that is so] those who dispute concerning Our signs may know that for them there is no place of escape.
آية رقم 36
(36) So whatever thing you have been given - it is but [for] enjoyment of the worldly life. But what is with Allāh is better and more lasting for those who have believed and upon their Lord rely
آية رقم 37
(37) And those who avoid the major sins and immoralities, and when they are angry, they forgive,
آية رقم 38
(38) And those who have responded to their Lord and established prayer and whose affair is [determined by] consultation among themselves, and from what We have provided them, they spend,
آية رقم 39
ﮥﮦﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
(39) And those who, when tyranny strikes them, they retaliate [in a just manner].[1425]
____________________
[1425]- Restoring their rights and not allowing aggressors to take advantage of them out of weakness.
____________________
[1425]- Restoring their rights and not allowing aggressors to take advantage of them out of weakness.
آية رقم 40
(40) And the retribution for an evil act is an evil one like it, but whoever pardons and makes reconciliation - his reward is [due] from Allāh. Indeed, He does not like wrongdoers.
آية رقم 41
(41) And whoever retaliates after having been wronged - those have not upon them any cause [for blame].
آية رقم 42
(42) The cause is only against the ones who wrong the people and tyrannize upon the earth without right. Those will have a painful punishment.
آية رقم 43
(43) And whoever is patient and forgives - indeed, that is of the matters [worthy] of resolve.[1426]
____________________
[1426]- On the part of those seeking the reward of Allāh.
____________________
[1426]- On the part of those seeking the reward of Allāh.
آية رقم 44
(44) And he whom Allāh sends astray - for him there is no protector beyond Him. And you will see the wrongdoers, when they see the punishment, saying, "Is there for return [to the former world] any way?"
آية رقم 45
(45) And you will see them being exposed to it [i.e., the Fire], humbled from humiliation, looking from [behind] a covert glance. And those who had believed will say, "Indeed, the [true] losers are the ones who lost themselves and their families on the Day of Resurrection. Unquestionably, the wrongdoers are in an enduring punishment."
آية رقم 46
(46) And there will not be for them any allies to aid them other than Allāh. And whoever Allāh sends astray - for him there is no way.
آية رقم 47
(47) Respond to your Lord before a Day comes from Allāh of which there is no repelling. No refuge will you have that Day, nor for you will there be any denial.[1427]
____________________
[1427]- Of your sins or "disapproval" of your punishment.
____________________
[1427]- Of your sins or "disapproval" of your punishment.
آية رقم 48
(48) But if they turn away - then We have not sent you, [O Muḥammad], over them as a guardian; upon you is only [the duty of] notification. And indeed, when We let man taste mercy from Us, he rejoices in it; but if evil afflicts him for what his hands have put forth, then indeed, man is ungrateful.
آية رقم 49
(49) To Allāh belongs the dominion of the heavens and the earth; He creates what He wills. He gives to whom He wills female [children], and He gives to whom He wills males.
آية رقم 50
(50) Or He makes them [both] males and females, and He renders whom He wills barren. Indeed, He is Knowing and Competent.
آية رقم 51
(51) And it is not for any human being that Allāh should speak to him except by revelation or from behind a partition or that He sends a messenger [i.e., angel] to reveal, by His permission, what He wills. Indeed, He is Most High and Wise.
آية رقم 52
(52) And thus We have revealed to you an inspiration of Our command [i.e., the Qur’ān]. You did not know what is the Book or [what is] faith, but We have made it a light by which We guide whom We will of Our servants. And indeed, [O Muḥammad], you guide to a straight path -
آية رقم 53
(53) The path of Allāh, to whom belongs whatever is in the heavens and whatever is on the earth. Unquestionably, to Allāh do [all] matters evolve [i.e., return].
تقدم القراءة