ترجمة معاني سورة الشورى باللغة الفلبينية من كتاب الترجمة الفلبينية (تجالوج)

مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام

الترجمة الفلبينية (تجالوج)

مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام

آية رقم 2
`Ayn. Sīn. Qāf.
Halos ang mga langit ay nagkakabitak-bitak mula sa ibabaw ng mga ito, samantalang ang mga anghel ay nagluluwalhati kalakip ng pagpupuri sa Panginoon nila at humihingi ng tawad para sa mga nasa lupa. Pansinin, tunay na si Allāh ay ang Mapagpatawad, ang Maawain.
At kung sakaling niloob ni Allāh ay talaga sanang gumawa Siya sa kanila bilang nag-iisang kalipunan subalit nagpapapasok Siya sa sinumang niloob Niya sa awa Niya. Ang mga tagalabag sa katarungan ay walang ukol sa kanila na anumang mapagtangkilik ni mapag-adya.
Nagsabatas Siya para sa inyo mula sa relihiyon ng itinagubilin Niya kay Noe, ng ikinasi sa iyo, at itinagubilin kay Abraham, kay Moises, at kay Hesus, na [nag-uutos]: "Magpanatili kayo ng Relihiyon at huwag kayong magkahati-hati rito." Lumaki [sa bigat] sa mga tagatambal ang ipinaaanyaya mo sa kanila. Si Allāh ay humihirang para sa Kanya ng sinumang niloloob Niya at nagpapatnubay tungo sa Kanya ng sinumang nagsisisi.
Kaya para roon ay mag-anyaya ka, magpakatuwid ka gaya ng ipinag-utos sa iyo, huwag kang sumunod sa mga pithaya nila, at magsabi ka: "Sumampalataya ako sa ibinaba ni Allāh na Aklat, at inutusan ako na magmakatarungan ako sa pagitan ninyo. Si Allāh ay Panginoon namin at Panginoon ninyo. Ukol sa amin ang mga gawa namin at ukol sa inyo ang mga gawa ninyo. Walang katwiran sa pagitan namin at pagitan ninyo. Si Allāh ay kakalap sa pagitan natin. Tungo sa Kanya ang kahahantungan."
Si Allāh ay Mabait sa mga lingkod Niya; nagtutustos Siya sa kaninumang niloob Niya. Siya ay ang Malakas, ang Makapangyarihan.
Ang sinumang nangyaring nagnanais ng pagtatanim sa Kabilang-buhay ay magdaragdag Kami para sa kanya sa pagtatanim niya. At ang sinumang nangyaring nagnanais ng pagtatanim sa Mundo ay magbibigay Kami sa kanya mula rito at walang ukol sa kanya sa Kabilang-buhay na anumang bahagi.
O nagkaroon ba sila ng mga katambal [kay Allāh] na nagsabatas para sa kanila sa relihiyon ng hindi pumayag dito si Allāh? Kung hindi dahil sa salita ng pagpasya ay talaga sanang humusga sa pagitan nila. Tunay na ang mga tagalabag sa katarungan, ukol sa kanila ay isang pagdurusang masakit.
Iyon ay ang ibinabalitang nakagagalak ni Allāh sa mga lingkod Niyang mga sumampalataya at gumawa ng mga maayos. Sabihin mo: "Hindi ako humihingi sa inyo para rito ng isang pabuya maliban sa pagmamahal alang-alang sa pagkakaanak." Ang sinumang nagtamo ng isang magandang gawa ay magdaragdag Kami para sa kanya rito ng kagandahan. Tunay na si Allāh ay Mapagpatawad, Mapagpasalamat.
tumutugon sa mga sumampalataya at gumawa ng mga maayos, at nagdaragdag sa kanila mula sa kabutihang-loob Niya. Ang mga tagatangging sumampalataya, ukol sa kanila ay isang pagdurusang matindi.
At kung sakaling nagpaluwag si Allāh ng panustos para sa mga lingkod Niya ay talaga sanang lumabag sila sa lupain subalit nagbababa Siya ayon sa sukat na niloloob Niya. Tunay na Siya sa mga lingkod Niya ay Nakababatid, Nakakikita.
Kung loloobin Niya ay magpapatahan Siya sa mga hangin para manatili ang mga ito habang mga nakatigil sa ibabaw nito – tunay na sa gayon ay talagang may mga tanda para sa bawat palatiis na mapagpasalamat -
at [upang] makaalam ang mga nakikipagtalo hinggil sa mga tanda Namin na walang ukol sa kanilang anumang mapupuslitan.
at mga tumugon sa Panginoon nila, nagpanatili sa pagdarasal, at ang usapin nila ay sanggunian sa pagitan nila, at mula sa itinustos Namin sa kanila ay gumugugol sila;
Ang ganti sa masagwang gawa ay isang masagwa gawang tulad niyon; ngunit ang sinumang nagpaumanhin at nakipag-ayos, ang pabuya sa kanya ay nasa kay Allāh. Tunay na Siya ay hindi umiibig sa mga tagalabag sa katarungan.
Talagang ang sinumang nag-adya [sa sarili] matapos ng kawalang-katarungan sa kanya, ang mga iyon ay wala sa kanilang anumang dahilan [sa paninisi].
آية رقم 43
Ang sinumang nagtiis at nagpatawad, tunay na iyon ay talagang kabilang sa pagtitika sa mga usapin.
Ang sinumang paliligawin ni Allāh ay walang ukol rito na anumang mapagtangkilik matapos Niya. Makikita mo na ang mga tagalabag sa katarungan, kapag nakita nila ang pagdurusa, ay magsasabi: "Tungo ba sa isang mababalikan [sa Mundo] ay may anumang landas?"
Makikita mo sila na idinadarang doon [sa Apoy] habang mga nagpapakumbaba dahil sa pagkaaba, na tumitingin mula sa isang sulyap na kubli. Magsasabi ang mga sumampalataya: "Tunay na ang mga lugi ay ang mga nagpalugi sa mga sarili nila at mga mag-anak nila sa Araw ng Pagbangon. Pansinin, tunay na ang mga tagalabag sa katarungan ay nasa isang pagdurusang mananatili."
Sa kay Allāh ang paghahari sa mga langit at lupa. Lumilikha Siya ng niloloob Niya. Nagkakaloob Siya sa kaninumang niloloob Niya ng mga [batang] babae. Ipinagkakaloob Niya sa kaninumang niloloob Niya ang mga lalaki.
Gayon Kami nagkasi sa iyo ng isang espiritu mula sa nauukol sa Amin. Hindi ka noon nakaaalam kung ano ang Aklat ni ang pananampalataya, subalit gumawa Kami rito bilang isang liwanag na nagpapatnubay Kami sa pamamagitan nito sa sinumang niloloob Namin kabilang sa mga lingkod Namin. Tunay na ikaw ay talagang nagpapatnubay tungo sa isang landasing tuwid:
تقدم القراءة