ترجمة معاني سورة محمد باللغة الفلبينية من كتاب الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
Ang mga tumangging sumampalataya at sumagabal sa landas ni Allāh ay magpapawalang-kabuluhan Siya sa mga gawa nila.
آية رقم 2
Ang mga sumampalataya at gumawa ng mga maayos at sumampalataya sa pinababa kay Muḥammad – at ito ay ang katotohanan mula sa Panginoon nila – ay magtatakip-sala Siya sa kanila sa masasagwang gawa nila at magsasaayos Siya sa kalagayan nila.
آية رقم 3
Iyon ay dahil sa ang mga tumangging sumampalataya ay sumunod sa kabulaanan at ang mga sumampalataya naman ay sumunod sa katotohanan mula sa Panginoon nila. Gayon gumagawa si Allāh para sa mga tao ng mga paghahalimbawa sa kanila.
آية رقم 4
Kaya kapag nakipagkita kayo [sa labanan] sa mga tumangging sumampalataya ay tumaga sa mga leeg nila hanggang sa kapag nakalipol kayo sa kanila ay maghigpit kayo sa mga paggapos [sa mga bihag], at maaaring may pagmamagandang-loob o maaaring may pagpapatubos [sa mga bihag] hanggang sa magbaba ang digmaan ng mga pasanin nito. Iyon nga; at kung sakaling loloobin ni Allāh ay talaga sanang nag-adya Siya laban sa kanila subalit [nag-utos ng pakikibaka] upang sumubok Siya sa iba sa inyo sa pamamagitan ng iba pa. Ang mga pinatay sa landas ni Allāh ay hindi Siya magwawala sa mga gawa nila.
آية رقم 5
ﮫﮬﮭ
ﮮ
Magpapatnubay Siya sa kanila at magsasaayos Siya sa lagay nila.
آية رقم 6
ﮯﮰﮱﯓ
ﯔ
Magpapapasok Siya sa kanila sa Paraiso, na ipinakilala Niya sa kanila.
آية رقم 7
O mga sumampalataya, kung tutulong kayo kay Allāh ay tutulong Siya sa inyo at magpapatatag Siya sa mga paa ninyo.
آية رقم 8
ﯟﯠﯡﯢﯣﯤ
ﯥ
Ang mga tumangging sumampalataya, kasawian ay sumakanila at iwawala Niya ang mga gawa nila.
آية رقم 9
Iyon ay dahil sila ay nasuklam sa ibinaba ni Allāh kaya nagpawalang-kabuluhan Siya sa mga gawa nila.
آية رقم 10
Kaya hindi ba sila humayo sa lupain para magmasid sila kung papaano naging ang kinahinatnan ng mga kabilang sa nauna sa kanila? Dumurog si Allāh sa kanila. Ukol sa mga tagatangging sumampalataya ang mga tulad niyon.
آية رقم 11
Iyon ay dahil si Allāh ang Tagatangkilik ng mga sumampalataya at ang mga tagatangging sumampalataya ay walang tagatangkilik para sa kanila.
آية رقم 12
Tunay na si Allāh ay magpapapasok sa mga sumampalataya at gumawa ng mga maayos sa mga hardin na dumadaloy mula sa ilalim ng mga ito ang mga ilog. Ang mga tumatangging sumampalataya ay nagtatamasa at kumakain gaya ng panginginain ng mga hayupan. Ang Apoy ay tuluyan para sa kanila.
آية رقم 13
Kay raming pamayanan ay higit na matindi sa lakas kaysa sa pamayanan mo na nagpalayas sa iyo; lumipol Kami sa kanila at walang tagaadya para sa kanila.
آية رقم 14
Ang nasa malinaw na patunay ba mula sa Panginoon niya ay gaya ng mga pinaganda para sa kanila ang kasamaan ng gawain nila at sumunod sa mga nasa nila?
آية رقم 15
Ang paglalarawan sa Paraiso, na ipinangako sa mga tagapangilag magkasala, na sa loob niyon ay may mga ilog ng tubig na hindi nagbabago, mga ilog ng gatas na hindi nagbago ang lasa nito, mga ilog ng alak na kasarapan para sa mga tagainom, at mga ilog ng pulut-pukyutan na dinalisay, na ukol sa kanila roon ang lahat ng mga bunga at kapatawaran mula sa Panginoon nila, ay gaya ba ng mga mamamalagi sa Apoy at paiinumin ng nakapapasong tubig kaya pagpuputul-putulin nito ang mga bituka nila?
آية رقم 16
Mayroon sa kanila na nakikinig sa iyo hanggang sa kapag nakalabas sila mula sa piling mo ay nagsabi sila sa mga binigyan ng kaalaman: "Ano ang sinabi niya kanina?" Ang mga iyon ay ang mga nagpinid si Allāh sa mga puso nila at sumunod sa mga pithaya nila.
آية رقم 17
ﯱﯲﯳﯴﯵﯶ
ﯷ
Ang mga napatnubayan ay dinagdagan Niya ng patnubay at binigyan Niya sila ng pangingilag nila sa pagkakasala.
آية رقم 18
Kaya naghihintay ba sila ng maliban pa sa Huling Sandali, na darating ito sa kanila nang bigla gayong dumating na ang mga tanda nito? Kaya papaanong ukol sa kanila, kapag dumating ito sa kanila, ang paalaala sa kanila?
آية رقم 19
Kaya alamin mo na walang Diyos kundi si Allāh, at humingi ka ng tawad para sa pagkakasala mo at para sa mga lalaking mananampalataya at mga babaing mananampalataya. Si Allāh ay nakaaalam sa ginagalawan ninyo at tuluyan ninyo.
آية رقم 20
Nagsasabi ang mga sumampalataya:"Bakit hindi nagpababa ng isang kabanata?"Ngunit nang may ibinabang isang kabanatang tahas at binanggit dito ang pakikipaglaban, makikita mo ang mga sa mga puso nila ay may sakit na tumitingin sa iyo ng pagtingin ng hinimatay dahil sa [takot sa] kamatayan.Kaya higit na nararapat para sa kanila.
آية رقم 21
pagtalima at pagsasabing nakabubuti. Kaya kapag napagpasyahan ang utos at kung sakaling nagpakatotoo sila kay Allāh, talaga sanang ito ay naging higit na mabuti para sa kanila.
آية رقم 22
Kaya kayo ba, kung tumalikod kayo, ay marahil manggulo sa lupa at magputul-putol sa mga ugnayang pangkaanak ninyo?
آية رقم 23
Ang mga iyon ay ang mga isinumpa ni Allāh. Nagpabingi Siya sa kanila at bumulag Siya sa mga paningin nila.
آية رقم 24
Kaya hindi ba sila nagbubulay-bulay sa Qur’ān? Bagkus sa mga puso ay mga pampinid ng mga ito.
آية رقم 25
Tunay na ang mga bumalik sa mga pinanggalingan nila mula ng matapos luminaw na para sa kanila ang patnubay, ang demonyo ay nambighani sa kanila at nagpahaba ng pag-asa sa kanila.
آية رقم 26
Iyon ay dahil sila ay nagsabi sa mga nasuklam sa pinababa ni Allāh: "Tatalima kami sa inyo sa ilang bagay." Si Allāh ay nakaaalam sa paglilihim nila.
آية رقم 27
Kaya papaano kapag bumawi sa kanila ang mga anghel habang pumapalo ang mga ito sa mga mukha nila at mga likod nila?
آية رقم 28
Iyon ay dahil sila ay sumunod sa nagpainis kay Allāh at nasuklam sila sa kaluguran Niya kaya nagpawalang-kabuluhan Siya sa mga gawa nila.
آية رقم 29
O nag-akala ba ang mga sa mga puso nila ay may karamdaman na hindi magpapalabas si Allāh sa mga poot nila?
آية رقم 30
Kung sakaling niloloob Namin ay talaga sanang ipinakita Namin sa iyo sila kaya talaga sanang nakilala mo sila sa pamamagitan ng mga tatak nila at talaga sanang makikilala mo nga sila sa himig ng pagkakasabi. Si Allāh ay nakaaalam sa mga gawa ninyo.
آية رقم 31
Talagang susubok nga Kami sa inyo hanggang sa maghayag Kami sa mga nakikibaka kabilang sa inyo at mga nagtitiis at sumubok Kami sa mga gawain ninyo.
آية رقم 32
Tunay na ang mga tumangging sumampalataya, sumagabal sa landas ni Allāh, at nakipaghidwaan sa Sugo mula ng matapos luminaw para sa kanila ang patnubay ay hindi makapipinsala kay Allāh sa anuman at magpapawalang-kabuluhan Siya sa mga gawa nila.
آية رقم 33
O mga sumampalataya, tumalima kayo kay Allāh at tumalima kayo sa Sugo, at huwag kayong magpawalang-saysay sa mga gawa ninyo.
آية رقم 34
Tunay na ang mga tumangging sumampalataya at sumagabal sa landas ni Allāh – pagkatapos ay namatay sila samantalang sila ay mga tagatangging sumampalataya – ay hindi magpapatawad si Allāh sa kanila.
آية رقم 35
Kaya huwag kayong panghinaan ni mag-anyaya sa pakikipagpayapaan samantalang kayo ay ang mga pinakamataas at si Allāh ay kasama sa inyo. Hindi Siya babawas sa inyo sa [gantimpala sa] mga gawa ninyo.
آية رقم 36
Ang buhay pangmundo ay isang paglalaro at isang paglilibang lamang. Kung sasampalataya kayo at mangingilag kayong magkasala ay magbibigay Siya sa inyo ng mga pabuya ninyo at hindi Siya hihingi sa inyo ng mga yaman ninyo.
آية رقم 37
ﯘﯙﯚﯛﯜﯝ
ﯞ
Kung hihingi Siya sa inyo niyon at magpipilit Siya sa inyo ay magmamaramot kayo at magpapalabas Siya sa mga poot ninyo.
آية رقم 38
Kayo nga itong nananawagan upang gumugol kayo sa landas ni Allāh ngunit mayroon sa inyo na nagmamaramot. Ang sinumang nagmamaramot ay nagmamaramot lamang sa sarili niya. Si Allāh ay ang Walang-pangangailangan samantalang kayo ay ang mga maralita. Kung tatalikod kayo ay papalitan Niya [kayo] ng mga taong iba sa inyo, pagkatapos ay hindi sila magiging mga tulad ninyo.
تقدم القراءة