ترجمة معاني سورة يس باللغة الإنجليزية من كتاب Mufti Taqi Usmani - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭬ
ﭭ
YaSin
Yā Sīn
آية رقم 2
ﭮﭯ
ﭰ
By the Qur’ān, that is full of wisdom,
آية رقم 3
ﭱﭲﭳ
ﭴ
You are truly one of the messengers of Allah,
آية رقم 4
ﭵﭶﭷ
ﭸ
(and you are) on a straight path,
آية رقم 5
ﭹﭺﭻ
ﭼ
(this Qur’ān being) a revelation from the All- Mighty, the Very-Merciful,
آية رقم 6
so that you may warn a people whose fathers were not warned, and hence, they are unaware.
آية رقم 7
The word has indeed come true about most of them, so they will not believe.
آية رقم 8
We have placed iron collars on their necks, so they are reaching up to their chins, and their heads are forced to remain upwards.
آية رقم 9
And We have placed a barrier in front of them and a barrier behind them, and (thus) they are encircled by Us; so they do not see.
آية رقم 10
It is all equal for them whether you warn them or do not warn them, they will not believe.
آية رقم 11
You can (usefully) warn only the one who follows the advice and fears the RaHmān (the All-Merciful Allah) without seeing (Him). So give him the good news of forgiveness and of a noble reward.
آية رقم 12
Surely We will give new life to the dead, and We are recording whatever (deeds) they send before them and whatever effects they leave behind. Every thing is fully computed by Us in a manifest book of record.
آية رقم 13
Cite to them the example of the People of the Town, when the messengers came to it,
آية رقم 14
when We sent to them two (apostles), and they rejected both of them, so We confirmed them with a third one. So they said, “We are sent to you.”
آية رقم 15
They (the people of the Town) said, “You are no more than human beings like us, and the RaHmān (the All-Merciful Allah) has not sent down any thing. You are but telling a lie.”
آية رقم 16
ﭶﭷﭸﭹﭺﭻ
ﭼ
They (the messengers) said, “Our Lord knows that we are undoubtedly sent to you.
آية رقم 17
ﭽﭾﭿﮀﮁ
ﮂ
Our obligation is no more than to convey the message clearly.”
آية رقم 18
They (the People of the Town) said, “We take you as a bad omen for us. If you do not desist, we will certainly stone you and you will be afflicted by a painful punishment from us.”
آية رقم 19
They said, “Your bad omen is with yourselves. (Do you take it as bad omen) if you are given a good counsel? Rather, you are a people who cross all limits.”
آية رقم 20
And there came a man rushing from the farthest part of the city. He said, “O my people, follow the messengers.
آية رقم 21
Follow those who do not claim any reward from you, and who are on the right path.
آية رقم 22
What excuse do I have if I do not worship the One who has created me and to whom you will be returned?
آية رقم 23
Shall I adopt those gods besides Him whose intercession, if RaHmān (the All-Merciful Allah) intends to do harm to me, cannot help me in the least, nor can they come to my rescue?
آية رقم 24
ﯪﯫﯬﯭﯮ
ﯯ
In that case, I will be in open error indeed.
آية رقم 25
ﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
Undoubtedly I have believed in your Lord; so listen to me.”
آية رقم 26
(Thereafter when his people killed him,) it was said to him, “Enter the Paradise”. He said, “Would that my people knew
آية رقم 27
how my Lord has forgiven me and placed me among the honoured ones!”
آية رقم 28
And We did not send down to his people any army from the heavens after him, nor were We (in need) to send down.
آية رقم 29
It was no more than a single Cry, and in no time they were extinguished.
آية رقم 30
Alas for the slaves (of Allah)! No messenger came to them, but they have been mocking at him.
آية رقم 31
Did they not see how many generations We have destroyed before them who will not come back to them?
آية رقم 32
ﮂﮃﮄﮅﮆﮇ
ﮈ
All of them are but to be assembled together (and) to be arraigned before Us.
آية رقم 33
And a sign for them is the dead land. We gave it life and brought forth grain from it; so from it they eat.
آية رقم 34
And We have placed gardens of date-palms and grapes, and caused springs to gush forth therein,
آية رقم 35
so that they may eat fruits thereof, while it was not made by their hands. Would they not then offer gratitude?
آية رقم 36
Pure (from every fault) is the One who has created all the pairs of whatever the earth grows and of the humans themselves and of that which they do not know.
آية رقم 37
And a sign for them is the night. We strip (the cover of) the day from it, and they are suddenly in darkness.
آية رقم 38
And the sun is quickly proceeding towards its destination. That is the designing of the All-Mighty, the All-Knowing.
آية رقم 39
And for the moon We have appointed measured phases, until it turned (pale, curved and fine) like an old branch of date palm.
آية رقم 40
Neither it is for the sun to overtake the moon, nor can the night outpace the day. Each one is floating in an orbit.
آية رقم 41
And it is a sign for them that We boarded their children in the loaded ship,
آية رقم 42
ﭚﭛﭜﭝﭞﭟ
ﭠ
and created for them things similar to it on which they ride.
آية رقم 43
And if We so will, We can drown them; then no one will respond to their cry, nor will they be rescued,
آية رقم 44
ﭫﭬﭭﭮﭯﭰ
ﭱ
unless there be mercy from Us, and (unless) We let them enjoy for a while.
آية رقم 45
And (they pay no heed) when it is said to them, “Save yourselves from that (punishment) which is before you (in this world) and that which will come after you (die), so that you may receive mercy”.
آية رقم 46
There comes to them no sign from the signs of your Lord, but they turn averse to it.
آية رقم 47
And when it is said to them, “Spend (to the needy) from the provision Allah has given to you”, the disbelievers say to the believers, “Shall we feed those whom Allah could have fed, if Allah so willed? You are but in open error.”
آية رقم 48
And they say, “When will this promise come true, if you are truthful?”
آية رقم 49
They are looking for nothing but for a single Cry that will seize them when they will be quarrelling.
آية رقم 50
So they will not be able to make a bequest, nor will they return to their household.
آية رقم 51
And the Horn will be blown, and suddenly they will be rushing from their graves towards their Lord.
آية رقم 52
They will say, “Woe to us! Who has raised us from our sleeping place? “This is what RaHmān (the All-Merciful Allah) had promised, and the messengers had told the truth.
آية رقم 53
It will be no more than a single Cry, and in no time they will all be arraigned before Us.
آية رقم 54
Then, nobody will be subjected to injustice in the least, and you will not be recompensed but for what you used to do.
آية رقم 55
The people of the Paradise are engaged today in (their) activities, happily enjoying (them).
آية رقم 56
They and their spouses are in pleasant shades, reclining on couches.
آية رقم 57
ﭡﭢﭣﭤﭥﭦ
ﭧ
For them there are fruits, and for them there is whatever they ask for.
آية رقم 58
ﭨﭩﭪﭫﭬ
ﭭ
“Salām ”(Peace upon you) is the word (they receive) from Merciful Lord.
آية رقم 59
ﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
And (it will be said to the infidels,) “Get apart (from the believers) today O the guilty ones.
آية رقم 60
Did I not direct you, O children of ’Ādam (Adam), that you must not worship the Satan, (because) he is an open enemy for you,
آية رقم 61
ﮃﮄﮅﮆﮇﮈ
ﮉ
and that you must worship Me, (because) this is the straight path?
آية رقم 62
He had misguided lot many people from among you. So, did you not have sense?
آية رقم 63
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
(Now) this is the Jahannam of which you were consistently warned.
آية رقم 64
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
Enter it today, because you have been persistently denying (the truth).”
آية رقم 65
Today We will set a seal on their mouths, and their hands will speak to Us, and their legs will bear witness about what they used to do.
آية رقم 66
If We so will, We would wipe out their eyes (right here in this world), and they would be racing towards the way, but how would they see?
آية رقم 67
And If We so will, We would disfigure them at their places, and they would not be able to move, nor would they return.
آية رقم 68
And whomsoever We give long life, we reverse him in creation. Then, do they have no sense?
آية رقم 69
We did not teach him (the Holy Prophet) poetry, and it is not proper for him. It is nothing (of that sort,) but (it is) an advice and a readable book that explains (the Truth),
آية رقم 70
so that it may warn him who is alive (to listen to the truth), and so that the word may prove true against the disbelievers.
آية رقم 71
Did they not see that We have created for them cattle, among things made (directly) by Our hands, and then they become their owners?
آية رقم 72
ﭞﭟﭠﭡﭢﭣ
ﭤ
And We have brought them under their control, so as some of them are their means of transport, and some of them they eat.
آية رقم 73
And for them there are (other) benefits in them and things to drink. So, would they not be grateful?
آية رقم 74
They have adopted gods other than Allah, so that they may be helped (by them).
آية رقم 75
They cannot help them, rather they (the disbelievers themselves) are (like) an army brought forth for (protecting) them (the so-called co-gods)
آية رقم 76
So, their remarks must not grieve you. Surely We know what they conceal and what they disclose.
آية رقم 77
Did man not see that We have created him from a drop of semen? Then suddenly he stood as an open adversary (to Us).
آية رقم 78
He has set up an argument about Us and forgot his creation. He said, “Who will give life to the bones when they are decayed?”
آية رقم 79
Say, “These will be revived by the same One who had created them for the first time, and who is fully aware of every creation,
آية رقم 80
- the One who created for you fire from the green tree, and in no time you kindle from it.”
آية رقم 81
Is it that the One who has created the heavens and the earth has no power to create ones like them? Why not? He is the Supreme Creator, the All-Knowing.
آية رقم 82
His practice, when He intends to do something, is no more than He says, “Be”, and it comes to be.
آية رقم 83
So, pure (from every fault) is the One in whose hand is the dominion of all things. And towards Him you are to be returned.
تقدم القراءة