ترجمة معاني سورة الطور باللغة الإنجليزية من كتاب Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﮞ
ﮟ
At-Tur
By Mount Ṭûr!
آية رقم 2
ﮠﮡ
ﮢ
And by the Book written
آية رقم 3
ﮣﮤﮥ
ﮦ
on open pages ˹for all to read˺!
آية رقم 4
ﮧﮨ
ﮩ
And by the ˹Sacred˺ House frequently visited!
آية رقم 5
ﮪﮫ
ﮬ
And by the canopy raised ˹high˺!
آية رقم 6
ﮭﮮ
ﮯ
And by the seas set on fire!
آية رقم 7
ﮰﮱﯓﯔ
ﯕ
Indeed, the punishment of your Lord will come to pass—
آية رقم 8
ﯖﯗﯘﯙ
ﯚ
none will avert it—
آية رقم 9
ﯛﯜﯝﯞ
ﯟ
on the Day the heavens will be shaken violently,
آية رقم 10
ﯠﯡﯢ
ﯣ
and the mountains will be blown away entirely.
آية رقم 11
ﯤﯥﯦ
ﯧ
Then woe on that Day to the deniers—
آية رقم 12
ﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
those who amuse themselves with falsehood!
آية رقم 13
ﯮﯯﯰﯱﯲﯳ
ﯴ
˹It is˺ the Day they will be fiercely shoved into the Fire of Hell.
آية رقم 14
ﯵﯶﯷﯸﯹﯺ
ﯻ
˹They will be told,˺ “This is the Fire which you used to deny.
آية رقم 15
ﭑﭒﭓﭔﭕﭖ
ﭗ
Is this magic, or do you not see?
آية رقم 16
Burn in it! It is the same whether you endure ˹it˺ patiently or not. You are only rewarded for what you used to do.”
آية رقم 17
ﭦﭧﭨﭩﭪ
ﭫ
Indeed, the righteous will be in Gardens and bliss,
آية رقم 18
enjoying whatever their Lord will have granted them. And their Lord will have protected them from the torment of the Hellfire.
آية رقم 19
ﭵﭶﭷﭸﭹﭺ
ﭻ
˹They will be told,˺ “Eat and drink happily for what you used to do.”
آية رقم 20
They will be reclining on thrones, ˹neatly˺ lined up ˹facing each other˺. And We will pair them to maidens with gorgeous eyes.
آية رقم 21
As for those who believe and whose descendants follow them in faith, We will elevate their descendants to their rank, never discounting anything ˹of the reward˺ of their deeds. Every person will reap only what they sowed.
آية رقم 22
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
And We will ˹continually˺ provide them with whatever fruit or meat they desire.
آية رقم 23
They will pass around to each other a drink ˹of pure wine,˺ which leads to no idle talk or sinfulness.
آية رقم 24
And they will be waited on by their youthful servants like spotless pearls.
آية رقم 25
ﯓﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
They will turn to one another inquisitively.
آية رقم 26
They will say, “Before ˹this reward˺ we used to be in awe ˹of Allah˺ in the midst of our people.
آية رقم 27
ﯡﯢﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
So Allah has graced us and protected us from the torment of ˹Hell’s˺ scorching heat.
آية رقم 28
Indeed, we used to call upon Him ˹alone˺ before. He is truly the Most Kind, Most Merciful.”
آية رقم 29
So ˹continue to˺ remind ˹all, O Prophet˺. For you, by the grace of your Lord, are not a fortune-teller or a madman.
آية رقم 30
Or do they say, “˹He is˺ a poet, for whom we ˹eagerly˺ await an ill-fate!”?
آية رقم 31
ﰄﰅﰆﰇﰈﰉ
ﰊ
Say, “Keep waiting! I too am waiting with you.”
آية رقم 32
Or do their ˹intelligent˺ minds prompt them to this ˹paradox˺? Or are they ˹just˺ a transgressing people?
آية رقم 33
Or do they say, “He made this ˹Quran˺ up!”? In fact, they have no faith.
آية رقم 34
ﭣﭤﭥﭦﭧﭨ
ﭩ
Let them then produce something like it, if what they say is true!
آية رقم 35
Or were they created by nothing, or are they ˹their own˺ creators?
آية رقم 36
Or did they create the heavens and the earth? In fact, they have no firm belief ˹in Allah˺.
آية رقم 37
Or do they possess the treasuries of your Lord, or are they in control ˹of everything˺?
آية رقم 38
Or do they have a stairway, by which they eavesdrop ˹on the heavens˺? Then let those who do so bring a compelling proof.
آية رقم 39
ﮏﮐﮑﮒﮓ
ﮔ
Or does He have daughters ˹as you claim˺, while you ˹prefer to˺ have sons?
آية رقم 40
Or are you ˹O Prophet˺ asking them for a reward ˹for the message˺ so that they are overburdened by debt?
آية رقم 41
ﮝﮞﮟﮠﮡ
ﮢ
Or do they have access to ˹the Record in˺ the unseen, so they copy it ˹for all to see˺?
آية رقم 42
Or do they intend to scheme ˹against the Prophet˺? Then it is the disbelievers who will fall victim to ˹their˺ schemes.
آية رقم 43
Or do they have a god other than Allah? Glorified is Allah far above what they associate ˹with Him˺!
آية رقم 44
If they were to see a ˹deadly˺ piece of the sky fall down ˹upon them˺, still they would say, “˹This is just˺ a pile of clouds.”
آية رقم 45
So leave them until they face their Day in which they will be struck dead—
آية رقم 46
the Day their scheming will be of no benefit to them whatsoever, nor will they be helped.
آية رقم 47
Also, the wrongdoers will certainly have another torment before that ˹Day˺, but most of them do not know.
آية رقم 48
So be patient with your Lord’s decree, for you are truly under Our ˹watchful˺ Eyes. And glorify the praises of your Lord when you rise.
آية رقم 49
ﰋﰌﰍﰎﰏ
ﰐ
And glorify Him during part of the night and at the fading of the stars.
تقدم القراءة