ترجمة معاني سورة مريم باللغة الإنجليزية من كتاب Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
المنتدى الإسلامي
الترجمة الإنجليزية
الترجمة الفرنسية - المنتدى الإسلامي
نبيل رضوان
الترجمة الإسبانية
محمد عيسى غارسيا
الترجمة الإسبانية - المنتدى الإسلامي
الترجمة الإسبانية (أمريكا اللاتينية) - المنتدى الإسلامي
المنتدى الإسلامي
الترجمة البرتغالية
حلمي نصر
الترجمة الألمانية - بوبنهايم
عبد الله الصامت
الترجمة الألمانية - أبو رضا
أبو رضا محمد بن أحمد بن رسول
الترجمة الإيطالية
عثمان الشريف
الترجمة التركية - مركز رواد الترجمة
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة التركية - شعبان بريتش
شعبان بريتش
الترجمة التركية - مجمع الملك فهد
مجموعة من العلماء
الترجمة الإندونيسية - شركة سابق
شركة سابق
الترجمة الإندونيسية - المجمع
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الإندونيسية - وزارة الشؤون الإسلامية
وزارة الشؤون الإسلامية الأندونيسية
الترجمة الفلبينية (تجالوج)
مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - دار الإسلام
فريق عمل اللغة الفارسية بموقع دار الإسلام
الترجمة الفارسية - حسين تاجي
حسين تاجي كله داري
الترجمة الأردية
محمد إبراهيم جوناكري
الترجمة البنغالية
أبو بكر محمد زكريا
الترجمة الكردية
حمد صالح باموكي
الترجمة البشتوية
زكريا عبد السلام
الترجمة البوسنية - كوركت
بسيم كوركورت
الترجمة البوسنية - ميهانوفيتش
محمد مهانوفيتش
الترجمة الألبانية
حسن ناهي
الترجمة الأوكرانية
ميخائيلو يعقوبوفيتش
الترجمة الصينية
محمد مكين الصيني
الترجمة الأويغورية
محمد صالح
الترجمة اليابانية
روايتشي ميتا
الترجمة الكورية
حامد تشوي
الترجمة الفيتنامية
حسن عبد الكريم
الترجمة الكازاخية - مجمع الملك فهد
خليفة الطاي
الترجمة الكازاخية - جمعية خليفة ألطاي
جمعية خليفة الطاي الخيرية
الترجمة الأوزبكية - علاء الدين منصور
علاء الدين منصور
الترجمة الأوزبكية - محمد صادق
محمد صادق محمد
الترجمة الأذرية
علي خان موساييف
الترجمة الطاجيكية - عارفي
فريق متخصص مكلف من مركز رواد الترجمة بالشراكة مع موقع دار الإسلام
الترجمة الطاجيكية
خوجه ميروف خوجه مير
الترجمة الهندية
مولانا عزيز الحق العمري
الترجمة المليبارية
عبد الحميد حيدر المدني
الترجمة الغوجراتية
رابيلا العُمري
الترجمة الماراتية
محمد شفيع أنصاري
الترجمة التلجوية
مولانا عبد الرحيم بن محمد
الترجمة التاميلية
عبد الحميد الباقوي
الترجمة السنهالية
فريق مركز رواد الترجمة بالتعاون مع موقع دار الإسلام
الترجمة الأسامية
رفيق الإسلام حبيب الرحمن
الترجمة الخميرية
جمعية تطوير المجتمع الاسلامي الكمبودي
الترجمة النيبالية
جمعية أهل الحديث المركزية
الترجمة التايلاندية
مجموعة من جمعية خريجي الجامعات والمعاهد بتايلاند
الترجمة الصومالية
محمد أحمد عبدي
الترجمة الهوساوية
الترجمة الأمهرية
محمد صادق
الترجمة اليورباوية
أبو رحيمة ميكائيل أيكوييني
الترجمة الأورومية
الترجمة التركية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفرنسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإندونيسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفيتنامية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة البوسنية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الإيطالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفلبينية (تجالوج) للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
الترجمة الفارسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
مركز تفسير للدراسات القرآنية
Dr. Ghali - English translation
Muhsin Khan - English translation
Pickthall - English translation
Yusuf Ali - English translation
Azerbaijani - Azerbaijani translation
Sadiq and Sani - Amharic translation
Farsi - Persian translation
Finnish - Finnish translation
Muhammad Hamidullah - French translation
Korean - Korean translation
Maranao - Maranao translation
Abdul Hameed and Kunhi Mohammed - Malayalam translation
Salomo Keyzer - Flemish (Dutch) translation
Norwegian - Norwegian translation
Samir El - Portuguese translation
Polish - Polish translation
Romanian - Romanian translation
Elmir Kuliev - Russian translation
Albanian - Albanian translation
Tatar - Tatar translation
Japanese - Japanese translation
محمد جوناگڑھی - Urdu translation
Ma Jian - Chinese translation
Turkish - Turkish translation
King Fahad Quran Complex - Thai translation
Ali Muhsin Al - Swahili translation
Abdullah Muhammad Basmeih - Malay translation
Hamza Roberto Piccardo - Italian translation
Indonesian - Indonesian translation
Bubenheim & Elyas - German / Deutsch translation
Bosnian - Bosnian translation
Hasan Efendi Nahi - Albanian translation
Sherif Ahmeti - Albanian translation
Sahih International - English translation
Czech - Czech translation
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
Tajik - Tajik translation
Alikhan Musayev - Azerbaijani translation
Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
Abdul Haleem - English translation
Mufti Taqi Usmani - English translation
Muhammad Karakunnu and Vanidas Elayavoor - Malayalam translation
Sheikh Isa Garcia - Spanish; Castilian translation
Divehi - Divehi; Dhivehi; Maldivian translation
Abubakar Mahmoud Gumi - Hausa translation
Mahmud Muhammad Abduh - Somali translation
Knut Bernström - Swedish translation
Jan Trust Foundation - Tamil translation
Mykhaylo Yakubovych - Ukrainian translation
Uzbek - Uzbek translation
Diyanet Isleri - Turkish translation
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
Abu Adel - Russian translation
Burhan Muhammad - Kurdish translation
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
Dr. Mustafa Khattab - English translation
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الفرنسية - محمد حميد الله
الترجمة البوسنية - مركز رواد الترجمة
الترجمة الصربية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة الألبانية - مركز رواد الترجمة - جار العمل عليها
الترجمة اليابانية - سعيد ساتو
الترجمة الفيتنامية - مركز رواد الترجمة
الترجمة التاميلية - عمر شريف
الترجمة السواحلية - عبد الله محمد وناصر خميس
الترجمة اللوغندية - المؤسسة الإفريقية للتنمية
الترجمة الإنكو بامبارا - ديان محمد
الترجمة العبرية
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة البنغالية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة الصينية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
الترجمة اليابانية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي
عادل صلاحي
ﰡ
آية رقم 1
ﭑ
ﭒ
Maryam
Kãf-Ha-Ya-’Aĩn- Ṣãd.
آية رقم 2
ﭓﭔﭕﭖﭗ
ﭘ
˹This is˺ a reminder of your Lord’s mercy to His servant Zachariah,
آية رقم 3
ﭙﭚﭛﭜﭝ
ﭞ
when he cried out to his Lord privately,
آية رقم 4
saying, “My Lord! Surely my bones have become brittle, and grey hair has spread across my head, but I have never been disappointed in my prayer to You, my Lord!
آية رقم 5
And I am concerned about ˹the faith of˺ my relatives after me, since my wife is barren. So grant me, by Your grace, an heir,
آية رقم 6
who will inherit ˹prophethood˺ from me and the family of Jacob, and make him, O Lord, pleasing ˹to You˺!”
آية رقم 7
˹The angels announced,˺ “O Zachariah! Indeed, We give you the good news of ˹the birth of˺ a son, whose name will be John—a name We have not given to anyone before.”
آية رقم 8
He wondered, “My Lord! How can I have a son when my wife is barren, and I have become extremely old?”
آية رقم 9
An angel replied, “So will it be! Your Lord says, ‘It is easy for Me, just as I created you before, when you were nothing!’”
آية رقم 10
Zachariah said, “My Lord! Grant me a sign.” He responded, “Your sign is that you will not ˹be able to˺ speak to people for three nights, despite being healthy.”
آية رقم 11
So he came out to his people from the sanctuary, signalling to them to glorify ˹Allah˺ morning and evening.
آية رقم 12
˹It was later said,˺ “O John! Hold firmly to the Scriptures.” And We granted him wisdom while ˹he was still˺ a child,
آية رقم 13
as well as purity and compassion from Us. And he was God-fearing,
آية رقم 14
ﭢﭣﭤﭥﭦﭧ
ﭨ
and kind to his parents. He was neither arrogant nor disobedient.
آية رقم 15
Peace be upon him the day he was born, and the day of his death, and the day he will be raised back to life!
آية رقم 16
And mention in the Book ˹O Prophet, the story of˺ Mary when she withdrew from her family to a place in the east,
آية رقم 17
and screened herself off from them. Then We sent to her Our angel, ˹Gabriel,˺ appearing before her as a man, perfectly formed.
آية رقم 18
She appealed, “I truly seek refuge in the Most Compassionate from you! ˹So leave me alone˺ if you are God-fearing.”
آية رقم 19
He responded, “I am only a messenger from your Lord, ˹sent˺ to bless you with a pure son.”
آية رقم 20
She wondered, “How can I have a son when no man has ever touched me, nor am I unchaste?”
آية رقم 21
He replied, “So will it be! Your Lord says, ‘It is easy for Me. And so will We make him a sign for humanity and a mercy from Us.’ It is a matter ˹already˺ decreed.”
آية رقم 22
ﯜﯝﯞﯟﯠﯡ
ﯢ
So she conceived him and withdrew with him to a remote place.
آية رقم 23
Then the pains of labour drove her to the trunk of a palm tree. She cried, “Alas! I wish I had died before this, and was a thing long forgotten!”
آية رقم 24
So a voice reassured her from below her, “Do not grieve! Your Lord has provided a stream at your feet.
آية رقم 25
And ˹if you˺ shake the trunk of this palm tree towards you, it will drop fresh, ripe dates upon you.
آية رقم 26
So eat and drink, and put your heart at ease. But if you see any of the people, say, ‘I have vowed silence to the Most Compassionate, so I am not talking to anyone today.’”
آية رقم 27
Then she returned to her people, carrying him. They said ˹in shock˺, “O Mary! You have certainly done a horrible thing!
آية رقم 28
O sister of Aaron! Your father was not an indecent man, nor was your mother unchaste.”
آية رقم 29
So she pointed to the baby. They exclaimed, “How can we talk to someone who is an infant in the cradle?”
آية رقم 30
Jesus declared, “I am truly a servant of Allah. He has destined me to be given the Scripture and to be a prophet.
آية رقم 31
He has made me a blessing wherever I go, and bid me to establish prayer and give alms-tax as long as I live,
آية رقم 32
ﮞﮟﮠﮡﮢﮣ
ﮤ
and to be kind to my mother. He has not made me arrogant or defiant.
آية رقم 33
Peace be upon me the day I was born, the day I die, and the day I will be raised back to life!”
آية رقم 34
That is Jesus, son of Mary. ˹And this is˺ a word of truth, about which they dispute.
آية رقم 35
It is not for Allah to take a son! Glory be to Him. When He decrees a matter, He simply tells it, “Be!” And it is!
آية رقم 36
˹Jesus also declared,˺ “Surely Allah is my Lord and your Lord, so worship Him ˹alone˺. This is the Straight Path.”
آية رقم 37
Yet their ˹various˺ groups have differed among themselves ˹about him˺, so woe to the disbelievers when they face a tremendous Day!
آية رقم 38
How clearly will they hear and see on the Day they will come to Us! But today the wrongdoers are clearly astray.
آية رقم 39
And warn them ˹O Prophet˺ of the Day of Regret, when all matters will be settled, while they are ˹engrossed˺ in heedlessness and disbelief.
آية رقم 40
Indeed, it is We Who will succeed the earth and whoever is on it. And to Us they will ˹all˺ be returned.
آية رقم 41
And mention in the Book ˹O Prophet, the story of˺ Abraham. He was surely a man of truth and a prophet.
آية رقم 42
˹Remember˺ when he said to his father, “O dear father! Why do you worship what can neither hear nor see, nor benefit you at all?
آية رقم 43
O dear father! I have certainly received some knowledge which you have not received, so follow me and I will guide you to the Straight Path.
آية رقم 44
O dear father! Do not worship Satan. Surely Satan is ever rebellious against the Most Compassionate.
آية رقم 45
O dear father! I truly fear that you will be touched by a torment from the Most Compassionate, and become Satan’s companion ˹in Hell˺.”
آية رقم 46
He threatened, “How dare you reject my idols, O Abraham! If you do not desist, I will certainly stone you ˹to death˺. So be gone from me for a long time!”
آية رقم 47
Abraham responded, “Peace be upon you! I will pray to my Lord for your forgiveness. He has truly been Most Gracious to me.
آية رقم 48
As I distance myself from ˹all of˺ you and from whatever you invoke besides Allah, I will ˹continue to˺ call upon my Lord ˹alone˺, trusting that I will never be disappointed in invoking my Lord.”
آية رقم 49
So after he had left them and what they worshipped besides Allah, We granted him Isaac and Jacob, and made each of them a prophet.
آية رقم 50
We showered them with Our mercy, and blessed them with honourable mention.
آية رقم 51
And mention in the Book ˹O Prophet, the story of˺ Moses. He was truly a chosen man, and was a messenger and a prophet.
آية رقم 52
We called him from the right side of Mount Ṭûr, and drew him near, speaking ˹with him˺ directly.
آية رقم 53
And We appointed for him—out of Our grace—his brother, Aaron, as a prophet.
آية رقم 54
And mention in the Book ˹O Prophet, the story of˺ Ishmael. He was truly a man of his word, and was a messenger and a prophet.
آية رقم 55
He used to urge his people to pray and give alms-tax. And his Lord was well pleased with him.
آية رقم 56
And mention in the Book ˹O Prophet, the story of˺ Enoch. He was surely a man of truth and a prophet.
آية رقم 57
ﮂﮃﮄ
ﮅ
And We elevated him to an honourable status.
آية رقم 58
Those were ˹some of˺ the prophets who Allah has blessed from among the descendants of Adam, and of those We carried with Noah ˹in the Ark˺, and of the descendants of Abraham and Israel, and of those We ˹rightly˺ guided and chose. Whenever the revelations of the Most Compassionate were recited to them, they fell down, prostrating and weeping.
آية رقم 59
But they were succeeded by generations who neglected prayer and followed their lusts and so will soon face the evil consequences.
آية رقم 60
As for those who repent, believe, and do good, it is they who will be admitted into Paradise, never being denied any reward.
آية رقم 61
˹They will be in˺ the Gardens of Eternity, promised in trust by the Most Compassionate to His servants. Surely His promise will be fulfilled.
آية رقم 62
There they will never hear any idle talk—only ˹greetings of˺ peace. And there they will have their provisions morning and evening.
آية رقم 63
That is Paradise, which We will grant to whoever is devout among Our servants.
آية رقم 64
“We only descend by the command of your Lord. To Him belongs whatever is before us, and whatever is behind us, and everything in between. And your Lord is never forgetful.
آية رقم 65
˹He is the˺ Lord of the heavens, and the earth, and everything in between. So worship Him ˹alone˺, and be steadfast in His worship. Do you know of anyone equal to Him ˹in His attributes˺?”
آية رقم 66
Yet ˹some˺ people ask ˹mockingly˺, “After I die, will I really be raised to life again?”
آية رقم 67
Do ˹such˺ people not remember that We created them before, when they were nothing?
آية رقم 68
By your Lord ˹O Prophet˺! We will surely gather them along with the devils, and then set them around Hell on their knees.
آية رقم 69
Then We will certainly begin by dragging out of every group the ones most defiant to the Most Compassionate.
آية رقم 70
And We truly know best who is most deserving of burning in it.
آية رقم 71
There is none of you who will not pass over it. ˹This is˺ a decree your Lord must fulfil.
آية رقم 72
Then We will deliver those who were devout, leaving the wrongdoers there on their knees.
آية رقم 73
When Our clear revelations are recited to them, the disbelievers ask the believers ˹mockingly˺, “Which of the two of us is better in position and superior in assembly?”
آية رقم 74
˹Imagine, O Prophet˺ how many peoples We have destroyed before them, who were far better in luxury and splendour!
آية رقم 75
Say, ˹O Prophet,˺ “Whoever is ˹entrenched˺ in misguidance, the Most Compassionate will allow them plenty of time, until—behold!—they face what they are threatened with: either the torment or the Hour. Only then will they realize who is worse in position and inferior in manpower.”
آية رقم 76
And Allah increases in guidance those who are ˹rightly˺ guided. And the everlasting good deeds are far better with your Lord in reward and in outcome.
آية رقم 77
Have you seen ˹O Prophet˺ the one who rejects Our revelations yet boasts, “I will definitely be granted ˹plenty of˺ wealth and children ˹if there is an afterlife˺.”?
آية رقم 78
Has he looked into the unseen or taken a pledge from the Most Compassionate?
آية رقم 79
Not at all! We certainly record whatever he claims and will increase his punishment extensively.
آية رقم 80
ﭭﭮﭯﭰﭱ
ﭲ
And We will inherit what he boasts of, and he will come before Us all by himself.
آية رقم 81
They have taken other gods, instead of Allah, seeking strength ˹and protection˺ through them.
آية رقم 82
But no! Their gods will deny their worship and turn against them.
آية رقم 83
Do you ˹O Prophet˺ not see that We have sent the devils against the disbelievers, constantly inciting them?
آية رقم 84
So do not be in haste against them, for indeed We are ˹closely˺ counting down their days.
آية رقم 85
ﮗﮘﮙﮚﮛﮜ
ﮝ
˹Watch for˺ the Day We will gather the righteous before the Most Compassionate as an honoured delegation,
آية رقم 86
ﮞﮟﮠﮡﮢ
ﮣ
and drive the wicked to Hell like a thirsty herd.
آية رقم 87
None will have the right to intercede, except those who have taken a covenant from the Most Compassionate.
آية رقم 88
ﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
They say, “The Most Compassionate has offspring.”
آية رقم 89
ﯔﯕﯖﯗ
ﯘ
You have certainly made an outrageous claim,
آية رقم 90
by which the heavens are about to burst, the earth to split apart, and the mountains to crumble to pieces
آية رقم 91
ﯣﯤﯥﯦ
ﯧ
in protest of attributing children to the Most Compassionate.
آية رقم 92
ﯨﯩﯪﯫﯬﯭ
ﯮ
It does not befit ˹the majesty of˺ the Most Compassionate to have children.
آية رقم 93
There is none in the heavens or the earth who will not return to the Most Compassionate in full submission.
آية رقم 94
ﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
Indeed, He fully knows them and has counted them precisely.
آية رقم 95
ﯿﰀﰁﰂﰃ
ﰄ
And each of them will return to Him on the Day of Judgment all alone.
آية رقم 96
As for those who believe and do good, the Most Compassionate will ˹certainly˺ bless them with ˹genuine˺ love.
آية رقم 97
Indeed, We have made this ˹Quran˺ easy in your own language ˹O Prophet˺ so with it you may give good news to the righteous and warn those who are contentious.
آية رقم 98
˹Imagine˺ how many peoples We have destroyed before them! Do you ˹still˺ see any of them, or ˹even˺ hear from them the slightest sound?
تقدم القراءة