ترجمة معاني سورة القيامة باللغة الأويغورية من كتاب Muhammad Saleh - Uighur; Uyghur translation
ﰡ
آية رقم 1
ﮊﮋﮌﮍ
ﮎ
سۈرە قىيامە
قىيامەت كۈنى بىلەن قەسەمكى،
آية رقم 2
ﮏﮐﮑﮒ
ﮓ
ئۆزىنى مالامەت قىلغۇچى نەپسى بىلەن قەسەمكى، (سىلەر چوقۇم تىرىلدۈرۈلىسىلەر، سىلەردىن چوقۇم ھېساب ئېلىنىدۇ)
آية رقم 3
ﮔﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
ئىنسان (يەنى كاپىر) بىزنى ئۆزىنىڭ (چىرىپ تارقىلىپ كەتكەن) سۆڭەكلىرىنى جەمئى قىلالمايدۇ دەپ گۇمان قىلامدۇ؟
آية رقم 4
ﮚﮛﮜﮝﮞﮟ
ﮠ
ئۇنداق ئەمەس (يەنى ئۇنىڭ سۆڭەكلىرىنى جەمئى قىلىمىز)، ئۇنىڭ (ئەڭ ئىنچىكە، ئەڭ نازۇك بولغان) بارماقلىرىنى ئەسلىگە كەلتۈرەلەيمىز
آية رقم 5
ﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
بەلكى ئىنسان كەلگۈسى ھاياتىدا گۇناھتا ئەزۋەيلىمەكچى بولىدۇ
آية رقم 6
ﮧﮨﮩﮪ
ﮫ
ئۇ (مەسخىرە قىلىش يۈزىسىدىن): «قىيامەت كۈنى قاچان بولىدۇ» دەپ سورايدۇ
آية رقم 7
ﮬﮭﮮ
ﮯ
كۆزلەر تورلاشقان، ئاينىڭ نۇرى ئۆچكەن، كۈن بىلەن ئاي بىرلەشتۈرۈلگەن چاغدا، ئىنسان بۇ كۈندە: «قاچىدىغان جاي قەيەردە؟» دەيدۇ
آية رقم 8
ﮰﮱ
ﯓ
كۆزلەر تورلاشقان، ئاينىڭ نۇرى ئۆچكەن، كۈن بىلەن ئاي بىرلەشتۈرۈلگەن چاغدا، ئىنسان بۇ كۈندە: «قاچىدىغان جاي قەيەردە؟» دەيدۇ
آية رقم 9
ﯔﯕﯖ
ﯗ
كۆزلەر تورلاشقان، ئاينىڭ نۇرى ئۆچكەن، كۈن بىلەن ئاي بىرلەشتۈرۈلگەن چاغدا، ئىنسان بۇ كۈندە: «قاچىدىغان جاي قەيەردە؟» دەيدۇ
آية رقم 10
ﯘﯙﯚﯛﯜ
ﯝ
كۆزلەر تورلاشقان، ئاينىڭ نۇرى ئۆچكەن، كۈن بىلەن ئاي بىرلەشتۈرۈلگەن چاغدا، ئىنسان بۇ كۈندە: «قاچىدىغان جاي قەيەردە؟» دەيدۇ
آية رقم 11
ﯞﯟﯠ
ﯡ
ياق، (اﷲ نىڭ ئازابىدىن) قاچىدىغان پاناھگاھ يوقتۇر
آية رقم 12
ﯢﯣﯤﯥ
ﯦ
بۇ كۈندە قارارگاھ پەرۋەردىگارىڭنىڭ تەرىپىدۇر
آية رقم 13
ﯧﯨﯩﯪﯫﯬ
ﯭ
بۇ كۈندە ئىنسانغا (چوڭ بولسۇن، كىچىك بولسۇن، ياخشىلىق بولسۇن، يامانلىق بولسۇن) ئىلگىرى ئاخىرى قىلغان ئەمەللىرى ئۇقتۇرۇلىدۇ
آية رقم 14
ﯮﯯﯰﯱﯲ
ﯳ
بەلكى ئىنسان ئۆزىگە (يەنى قىلغان يامان ئىشلىرىغا) ئۆزى گۇۋاھتۇر
آية رقم 15
ﯴﯵﯶ
ﯷ
ئۇ ئۆزىنى ئاقلاش ئۈچۈن قانچە ئۆزرە ئېيتقان تەقدىردىمۇ (ئۆزرىسى قوبۇل قىلىنمايدۇ)
آية رقم 16
ﯸﯹﯺﯻﯼﯽ
ﯾ
(ساڭا جىبرىئىل ئارقىلىق ۋەھيى نازىل بولۇۋاتقاندا، ئۇنى ئېسىڭغا ئېلىۋېلىش ئۈچۈن) ئالدىراپ تىلىڭنى مىدىرلاتما
آية رقم 17
ﯿﰀﰁﰂ
ﰃ
ئۇنى توپلاش ۋە ئوقۇپ بېرىش بىزنىڭ مەسئۇلىيىتىمىزدۇر
آية رقم 18
ﰄﰅﰆﰇ
ﰈ
ساڭا ئۇنى ئوقۇپ بەرگىنىمىزدە (يەنى جىبرىئىل ساڭا ئوقۇپ بەرگەندە)، ئۇنىڭ ئوقۇشىغا ئەگەشكىن
آية رقم 19
ﰉﰊﰋﰌ
ﰍ
ئاندىن ئۇنى چۈشەندۈرۈپ بېرىش بىزنىڭ مەسئۇلىيىتىمىزدۇر
آية رقم 20
ﭑﭒﭓﭔ
ﭕ
(ئى مۇشرىكلار جامائەسى!) ھەرگىز ئۇنداق ئەمەس (يەنى ئۆلگەندىن كېيىن تىرىلىش، ھېساب بېرىش سىلەر گۇمان قىلغاندەك يوق ئىش ئەمەس)، بەلكى سىلەر بۇ دۇنيانى دوست تۇتىسىلەر
آية رقم 21
ﭖﭗ
ﭘ
ئاخىرەتكە كۆڭۈل بۆلمەيسىلەر
آية رقم 22
ﭙﭚﭛ
ﭜ
بۇ كۈندە، (سائادەتمەنلەرنىڭ) يۈزلىرى نۇرلۇق بولىدۇ
آية رقم 23
ﭝﭞﭟ
ﭠ
(ئۇلار) پەرۋەردىگارىغا قاراپ تۇرىدۇ
آية رقم 24
ﭡﭢﭣ
ﭤ
بۇ كۈندە، نۇرغۇن يۈزلەر تۇتۇق بولىدۇ
آية رقم 25
ﭥﭦﭧﭨﭩ
ﭪ
ئۆزلىرىنىڭ چوڭ مۈشكۈللۈككە دۇچار بولىدىغانلىقىغا ئۇلار جەزمەن ئىشىنىدۇ
آية رقم 26
ﭫﭬﭭﭮ
ﭯ
راستلا جان ھەلقۇمىغا يەتكەندە، «(بۇ كېسەلگە) كىم ئىلاج قىلالايدۇ» دېيىلىدۇ
آية رقم 27
ﭰﭱﭲﭳ
ﭴ
راستلا جان ھەلقۇمىغا يەتكەندە، «(بۇ كېسەلگە) كىم ئىلاج قىلالايدۇ» دېيىلىدۇ
آية رقم 28
ﭵﭶﭷ
ﭸ
(سەكراتتا ياتقان ئادەم) بۇنىڭ (دۇنيادىن) ئايرىلىش ئىكەنلىكىنى جەزمەن بىلىدۇ
آية رقم 29
ﭹﭺﭻ
ﭼ
(سەكراتنىڭ قاتتىقلىقىدىن) پاچاق پاچاققا كىرىشىپ كېتىدۇ
آية رقم 30
ﭽﭾﭿﮀ
ﮁ
بۇ كۈندە ھەيدەپ بېرىلىدىغان جاي پەرۋەردىگارىڭنىڭ دەرگاھىدۇر
آية رقم 31
ﮂﮃﮄﮅ
ﮆ
(كاپىر قۇرئانغا) ئىشەنمىدى، ناماز ئوقۇمىدى
آية رقم 32
ﮇﮈﮉ
ﮊ
لېكىن ئۇ (قۇرئاننى) ئىنكار قىلدى ۋە (ئىماندىن) يۈز ئۆرۈدى
آية رقم 33
ﮋﮌﮍﮎﮏ
ﮐ
ئاندىن كېرىلگەن ھالدا ئۆيىگە قايتتى
آية رقم 34
ﮑﮒﮓ
ﮔ
ۋاي سېنىڭ ھالىڭغا! ۋاي سېنىڭ ھالىڭغا!
آية رقم 35
ﮕﮖﮗﮘ
ﮙ
يەنە ۋاي سېنىڭ ھالىڭغا! ۋاي سېنىڭ ھالىڭغا!
آية رقم 36
ﮚﮛﮜﮝﮞ
ﮟ
ئىنسان ئۆزىنى بىكار قويۇپ بېرىلىدۇ (يەنى شەرىئەت ئىشلىرىغا تەكلىپ قىلىنماي، مەيلىگە قويۇۋېتىلگەن ھايۋانغا ئوخشاش) دەپ ئويلامدۇ؟
آية رقم 37
ﮠﮡﮢﮣﮤﮥ
ﮦ
ئۇ (بەچچىدانلارغا) تۆكىلىدىغان (ئاجىز مەنىي) ئەمەسمىدى؟
آية رقم 38
ﮧﮨﮩﮪﮫ
ﮬ
ئاندىن ئۇ لەختە قان بولدى، ئاندىن اﷲ ئۇنى چىرايلىق شەكىلدە ياراتتى
آية رقم 39
ﮭﮮﮯﮰﮱ
ﯓ
ئۇ مەنىيدىن ئەر - ئايال (ئىككى تىپنى) ياراتتى
آية رقم 40
ئۇ (يەنى يۇقىرىقىدەك ئىشلارنى قىلالىغان اﷲ) ئۆلۈكلەرنى تىرىلدۈرۈشكە قادىر ئەمەسمۇ؟
تقدم القراءة