ترجمة سورة الحج

Dr. Ghali - English translation
ترجمة معاني سورة الحج باللغة الإنجليزية من كتاب Dr. Ghali - English translation .

Al-Hajj


O you mankind, be pious to your Lord; surely the earthquake of the Hour is a tremendous thing.

On the Day you will see it, every suckling female will get distracted away from whatever she has suckled, and every pregnant female will lay down her burden; and you see mankind drunken, and in no way are they drunken but the torment of Allah is strict.

And among mankind is he who disputes concerning Allah without knowledge and closely follows every most insurgent Shayatin (The ever-vicious ones, i.e., the devils).

Against him is written down that whomever takes the devil as patron then the devil leads into error and guides him to the torment of the Blaze.

O you mankind, in case you are suspicious as to the Rising again, then surely We created you from dust, thereafter from a sperm-drop, thereafter from a clot, (i.e., embryo) thereafter from a chewed up morsel in shapely created form and other than shapely created (from) that We make (it) evident for you. And We make to reside in the wombs whatever We decide till a stated term, thereafter We bring you out as young children, (Literally: as a child) thereafter that you may reach full age. And among you there is he who is taken up, (i.e., dies) and among you there is he who is turned back to the most decrepit age, so that even after (some) knowledge, he knows nothing (Literally: he does not know a thing). And you see the earth torpid; then when We send down water upon it, it shakes and swells and grows of every (growth) a delightful pair.

That is for that Allah -He is The Truth, and that He gives life to the dead and that He is Ever-Determiner over everything.

And for that the Hour is coming up; there is no suspicion about it, and that Allah will make whomever is in the tombs to rise again.

And among mankind is he who disputes concerning Allah without knowledge or guidance or an Enlightening Book.

Bending his side (i.e., dissuading) to lead into error away from the way of Allah; for him is disgrace in the present (life), (Literally: the lowly "life", i.e., the life of this world) and on the Day of the Resurrection We will let him taste the torment of burning.

That is for what your (two) hands have forwarded, and for that Allah is not unjust to (His) bondmen.

And among mankind is he who worships Allah upon the (very) edge; (Literally: as a child) so in case a charitable gain alights upon (i.e., dies) him he is composed therewith, and in case a temptation afflicts him he turns over his face; he loses the present (life) and the Hereafter; that evidently is the greatest loss.

He invokes, apart from Allah, that which does not harm him and which neither profits him (anything); that is the thing that is in far error.

He invokes him whose harm is indeed nearer than his proft. Miserable indeed is the patronizer and miserable indeed is the consort!

Surely Allah will cause the ones who have believed and done deeds of righteousness to enter Gardens from beneath which Rivers run; surely Allah performs whatever He wills.

Whoever has (ever) surmised that Allah will never give him victory in the present (life) and the Hereafter, then let him extend forth a means to the heaven, thereafter let him cut it off. Then let him look (for himself): does his plotting definitely put away what enrages him?

And thus We have sent it down supremely evident signs, and for that Allah guides whomever He wills.

Surely the ones who have believed, and the ones who have Judaized, and the SabiÉîn (The Sabaeans) and Nasara, (Christians) and the Majûs (The Magians) and the ones who have associated, (i.e. other gods with Allah) surely Allah will distinguish between them on the Day of the Resurrection; surely Allah is an Ever-present Witness over everything.

Have you not seen that to Allah prostrate themselves whoever are in the heavens, and whoever are in the earth, and the sun, and the moon, and the stars, and the mountains, and the trees, and (all) beasts and many of mankind? And to many torment will (come) true; and whomever Allah degrades, then none will honor him. Surely Allah performs whatever He decides. A prostration is to be performed here

These (The Arabic pronoun is in the dual form) are two adversaries (who) took adversary stands concerning their Lord. So, for the ones who have disbelieved, clothes of fire will be cut up; there will be poured from above their heads scalding water.

Whereby whatever is in their bellies is melted and the skins (too).

And for them are hooked rods of iron.

Whenever they would (try to) go out of it (because) of their suffering, they will be brought back into it, and (it is said to them), "Taste the torment of the burning."

Surely Allah will cause the ones who have believed and done deeds of righteousness to enter Gardens from beneath which Rivers run; therein they will be ornamented with bracelets of gold, and with pearls, and their garment therein will be of silk;

And they will be guided to goodly speech, and they will be guided to the path of The Ever-Praiseworthy.

Surely the ones who have disbelieved and bar from the way of Allah and the Inviolable Mosque that We have made equal to mankind- (alike are) him who consecrates himself therein and the nomad- (The Sabaeans) and whoever would (dare) blasphemy therein unjustly, (Christians) We will let him taste (his share) of a painful torment.

And as We located forIbrahim (The Magians) the place of the House (saying), "You shall not associate with Me anything; and purify My House for the circumambulators, and the upright ones, and (the ones) oft bowing down (and) prostrating themselves (in prayer).

And announce to mankind the Pilgrimage; they shall come up (hurriedly) to you on foot and upon every slender (conveyance); they shall definitely come up from every deep ravine.

That they may witness (things) profitable to them and mention the Name of Allah on days well-known over such brute cattle as He has provided them. So eat thereof, and feed the miserable poor."

Thereafter let them make an end of their unkemptness, and let them fulfill their vows, and let them circumambulate the Ancient House.

That is (the Command); and whoever (constantly) magnifies the inviolable (Rites) of Allah, then it will be most charitable for him in the Providence of his Lord. And the cattle are made lawful to you, except that which is recited to you. So avoid the abomination of graven images, and avoid the speaking of forgery,

Being unswervingly upright towards Allah, without associating with Him (anything). And whoever associates with Allah (anything), then it is as though he has collapsed from the heaven, so the birds snatch him away, or the wind sweeps down with him into a far-off place.

That (is the Command); and whoever (constantly) magnifies the waymarks of Allah, then surely it is of the piety of the hearts.

Therein are benefits for you to a stated term; thereafter their lawful destination (i.e., for sacrifice) is by the Ancient House.

And for every nation We have made a ritual that they may mention the Name of Allah over such brute cattle (Ancam includes) as He has provided them. So your God is One God; then to Him surrender and give good tidings to the venerating ones.

Who, when Allah is mentioned, their hearts are tremulous, and the patient ones (in face) of whatever afflicts them, and the ones keeping up the prayer and (who) expend of whatever We have provided them.

And the fleshy cattle, We have made them for you as among the waymarks of Allah; therein is charity for you. So mention The Name of Allah over them, (standing) in ranks. So, when their sides (i.e., flanks) are (properly) readied, (Or: collapse, fall) then eat of them, and feed the contented poor and the suppliant. Thus We have subjected them to you that possibly you would thank (Me).

Their meats will never attain pertain to Allah, nor their blood; (Literally: bloods) but piety from you will reach Him. Thus He has subjected them to you, that you may magnify Allah for that He has guided you. And give good tidings to the fair-doers.

Surely Allah defends the ones who have believed; surely Allah does not love any most treacherous, most disbelieving person.

The ones who are (forced to) fight are permitted (to defend themselves) for that they are unjustly (attacked); and surely Allah is indeed Ever- Determiner over giving them victory.

(Those) who have been driven out of their homes untruthfully (i.e., without right) except that they say, "Our Lord is Allah." And had it not been the repelling by Allah of mankind, some by the means of others, (Literally: some by means of some others) indeed there would have been completely demolished hermitages, and churches, and oratories, and mosques, wherein The Name of Allah is much mentioned. And indeed Allah will definitely give victory to whomever vindicates Him. Surely Allah is indeed Ever-Powerful, Ever-Mighty.

(Those) who, in case We establish them in the earth, keep up the prayer, and bring the Zakat (i.e., pay the poor-dues) and command beneficence and forbid malfeasance; and to Allah belongs the end of the Commands (Or: the issues of all affairs).

And in case they cry lies to you, so (too) before them the people of Nuh (Noah) cried lies, and c?d, and Thamud,

And the people ofIbrahim, (Abraham) and the people of Lut (Lot).

And the companions (i.e., the inhabitants) of Madyan; and Musa (Moses) was (also) cried lies to. So I reprieved the disbelievers; thereafter I took them (away); so how was My disclaiming (of them)!

So, (similarly) many a town We have caused to perish (while) it was unjust; so it is (now) devastated upon its turrets! (Literally: trellises) And many a well (lies) untended and (many) an (imposingly) constructed palace (is left vacant)!

Then have they not traveled in the earth so that they have hearts to consider with or ears to hear with? Surely then it is not the beholdings (i.e. the eyes) that (grow) blind, but (it is) the hearts within the breasts that (grow) blind.

And they ask you to hasten the torment! And Allah will never fail His promise; and surely a Day in the Reckoning of your Lord is as a thousand years of what you count.

And (similarly) many a town I have reprieved, (while) it was unjust; thereafter I took it (away), and to Me is the Destiny.

Say, "O you mankind, surely I am only for you an evident warner."

So, the ones who have believed and done deeds of righteousness, for them will be forgiveness and an honorable provision.

And the ones who have endeavored against Our signs trying to defy them, those will be the companions (i.e., inhabitants) of Hell-Fire.

And in no way did We send even before you any Messenger or Prophet, except that when he covets, Ash-Shaytan (The ever-vicious, i.e., the Devil) cast into his coveting; so Allah abrogates what Ash-Shaytan casts; (then) thereafter Allah sets clear His signs, and Allah is Ever-Knowing, Ever-Wise.

That He may make whatever Ash-Shaytan (The ever-vicious, i.e., the Devil) casts a temptation for the ones in whose hearts is sickness and the ones whose hearts are hard- and surely the unjust (ones) are indeed in far-reaching opposition-

And that the ones who were brought knowledge may know that it is the Truth from your Lord, (and) so they believe in it; then their hearts be venerating to Him; and surely Allah indeed guides the ones who have believed to a straight Path.

And the ones who have disbelieved will not cease wrangling about it until the Hour comes suddenly or there comes up to them the torment of a sterile Day.

The Kingdom upon that Day will belong to Allah. He will judge between them. So the ones who have believed and done deeds of righteousness will be in the Gardens of Bliss,

And the ones who have disbelieved and cried lies to Our signs, then those will have a degrading torment.

And the ones who emigrated in the way of Allah, thereafter were killed or died, indeed Allah will definitely provide them with a fair provision; and surely Allah is indeed The Most Charitable of providers.

Indeed He will definitely cause them to enter by an entrance that satisfies them; and surely Allah is indeed Ever-Knowing, Ever-Forbearing.

That (is so); and whoever punishes with the like of that with which he was punished, thereafter he was inequitably treated, indeed Allah will definitely vindicate him. Surely Allah is indeed Ever-Clement, Ever-Forgiving.

That (is so) Allah inserts the night into the daytime and inserts the daytime into the night; and surely Allah is Ever-Hearing, Ever-Beholding.

That (is so) Allah, He is The Truth; and whatever they invoke apart from Him, that is the untruth. And surely Allah He is The Ever-Exalted, The Ever-Great.

Have you not seen that Allah has sent down from the heaven water; so (in the morning) the earth becomes verdant? Surely Allah is Ever-Kind, Ever-Congnizant.

To Him belongs whatever is in the heavens and whatever is in the earth; and surely Allah, He is indeed The Ever-Affluent, (Literally: The Ever-Rich) The Ever-Praiseworthy.

Have you not seen that Allah has subjected to you whatever is in the earth and the ships to run upon the sea (Literally: in the sea) at His Command, and He holds back the heaven so that it should not fall down upon the earth except by His permission? Surely Allah is indeed to mankind Ever-Compassionate, Ever-Merciful.

And He is (The One) Who has given life to you; (i.e., mankind) thereafter He makes you to die; thereafter He will give you life. Surely man is indeed most disbelieving (Or: ungrateful).

For every nation We have made a ritual that they are to celebrate (Literally: ritualizing it). So definitely do not let them contend with you about the Command, and call (mankind) to your Lord. Surely you are indeed upon a straight guidance.

And in case they dispute with you, then say, " Allah knows best whatever you do."

Allah will judge between you on the Day of the Resurrection concerning that wherein you used to differ.

Did you not know that Allah knows whatever is in the heaven and the earth? Surely that is in a Book; surely that for Allah is an easy (thing).

And they worship, apart from Allah, that whereon He has not been sending (any) all-binding authority and that whereof they have no knowledge; and in no way will there be for the unjust any ready vindicator.

And when Our ayat (Verse, signs) are recited to them, supremely evident (signs), you recognise in the faces of the ones who have disbelieved maleficent (denial); they almost attack the ones who recite to them Our signs. Say, "Shall I then fully inform you of an eviler (thing) than that? (Literally: those "things") The fire, Allah has promised it for the ones who disbelieved, and miserable is the Destiny!"

O you mankind, a similitude is struck; so listen to it. Surely the ones whom you invoke apart from Allah will never create a fly, even if they gathered together for (the purpose); and in case a fly should rob them of anything, they would not be able to rescue it from him. Weak (indeed) are the seeker and the sought!

In no way have they estimated Allah His true estimation; surely Allah is indeed Ever-Powerful, Ever-Mighty.

Allah elects of the angels Messengers and of mankind; (Messengers); surely Allah is Ever-Hearing, Ever-Beholding.

He knows whatever is before (Literally: between their hands) them and whatever is behind them, and to Allah all Commands are returned.

O you who have believed, bow down, and prostrate yourselves, and worship your Lord, and perform charity that possibly you would prosper. A prostration is to be performed here

And strive for Allah as is the true striving for Him. He is (The One) Who has selected you, and in no way has (He) made for you (any) restriction in the religion, (being) the creed of your fatherIbrahim (Abraham). He is (The One) Who has named you Muslims earlier and in this (Book) that the Messenger may be a constant witness against you, and that you may be constant witnesses against mankind. So keep up the prayer, and bring the Zakat (i.e., pay the poor-dues) and adhere firmly to Allah; He is your Patronizer; so how favorable is The Patronizer, and how favorable is The Ready Vindicator!
Icon