(93) From following me? Then have you disobeyed my order?"
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
93. "That you followed me not (according to my advice to you)? Have you then disobeyed my order?"
الترجمة الإنجليزية
أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي
So that you did not closely follow me? Did you then disobey my command?"
Dr. Ghali - English translation
أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي
"That you followed me not (according to my advice to you)? Have you then disobeyed my order?"
Muhsin Khan - English translation
أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي
That thou followedst me not? Hast thou then disobeyed my order?
Pickthall - English translation
أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي
"From following me? Didst thou then disobey my order?"
Yusuf Ali - English translation
أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي
From following me? Then have you disobeyed my order?"
Sahih International - English translation
أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي
(20:93) from following my way? Have you disobeyed my command?"0
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي
from coming after me? How could you disobey my orders?’
Abdul Haleem - English translation
أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي
Did you then disobey my command?”
Mufti Taqi Usmani - English translation
أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي
from following after me? How could you disobey my orders?”
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
أَلَّا تَتَّبِعَنِۖ أَفَعَصَيۡتَ أَمۡرِي
from following after me? How could you disobey my orders?”1
Dr. Mustafa Khattab - English translation
from following me? Did you disobey my command?”
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
93. from leaving them and joining me? Did you disobey my order to you when I made you my deputy over them?”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
from following me? Why have you disobeyed me?’
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي