أَلَّا تَعۡلُواْ عَلَيَّ وَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ
Не превозноситесь предо мною и явитесь ко мне покорными»».
Elmir Kuliev - Russian translation
أَلَّا تَعۡلُواْ عَلَيَّ وَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ
" Не превозноситесь предо мною. Явитесь ко мне в смирении покорном".
Ministry of Awqaf, Egypt - Russian translation
أَلَّا تَعۡلُواْ عَلَيَّ وَأۡتُونِي مُسۡلِمِينَ
«Чтобы вы не были высокомерными предо мною [по своему высокомерию не отказались от принятия моего призыва], и приходите ко мне (всецело) предавшимися (Аллаху) [с Полным Единобожием и Покорностью]».
Abu Adel - Russian translation
31) «Не возгордитесь, и явитесь ко мне покорными и повинующимися тому, к чему я вас призываю – единобожию Аллаха и оставлению многобожия, в котором вы находитесь, поклоняясь солнцу наряду с Ним».
الترجمة الروسية للمختصر في تفسير القرآن الكريم