(13) And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it -
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
13. And put forward to them a similitude: the (story of the) dwellers of the town, [it is said that the town was Antioch (Antâkiya)], when there came Messengers to them.
الترجمة الإنجليزية
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
And strike for them a similitude: the companions (i.e., the inhabitants) of the town, as the Emissaries came to it,
Dr. Ghali - English translation
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
And put forward to them a similitude; the (story of the) dwellers of the town, [It is said that the town was Antioch (Antakiya)], when there came Messengers to them.
Muhsin Khan - English translation
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Coin for them a similitude: The people of the city when those sent (from Allah) came unto them;
Pickthall - English translation
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Set forth to them, by way of a parable, the (story of) the Companions of the City. Behold!, there came messengers to it.
Yusuf Ali - English translation
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
And present to them an example: the people of the city, when the messengers came to it -
Sahih International - English translation
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
(36:13) Recite to them, as a case in point, the story of the people of the
town when the Messengers came to them.0
town when the Messengers came to them.0
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Give them the example of the people to whose town messengers came.
Abdul Haleem - English translation
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Cite to them the example of the People of the Town, when the messengers came to it,
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Give them an example ˹O Prophet˺ of the residents of a town, when the messengers came to them.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَٱضۡرِبۡ لَهُم مَّثَلًا أَصۡحَٰبَ ٱلۡقَرۡيَةِ إِذۡ جَآءَهَا ٱلۡمُرۡسَلُونَ
Give them an example ˹O Prophet˺ of the residents of a town, when the messengers came to them.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Give them an example of the People of the Town when the messengers came to it.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
13. Give, O Messenger, these stubborn deniers an example that will be a lesson for them, which is the story of the people of the town when their messengers came to them.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Cite for them, as a case in point, the people of a township to which messengers came.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي