(5) [This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful,
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
5. (This is a Revelation) sent down by the All-Mighty, the Most Merciful,
الترجمة الإنجليزية
تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
(This is) the successive sending down of The Ever-Mighty, The Ever-Merciful,
Dr. Ghali - English translation
تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
(This is) a Revelation sent down by the AllMighty, the Most Merciful,
Muhsin Khan - English translation
تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
A revelation of the Mighty, the Merciful,
Pickthall - English translation
تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
It is a Revelation sent down by (Him), the Exalted in Might, Most Merciful.
Yusuf Ali - English translation
تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
[This is] a revelation of the Exalted in Might, the Merciful,
Sahih International - English translation
تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
(36:5) (and this Qur'an) is a revelation from the Most Mighty, the Most Compassionate3
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
with a revelation from the Almighty, the Lord of Mercy,
Abdul Haleem - English translation
تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
(this Qur’ān being) a revelation from the All- Mighty, the Very-Merciful,
Mufti Taqi Usmani - English translation
تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
˹This is˺ a revelation from the Almighty, Most Merciful,
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
تَنزِيلَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلرَّحِيمِ
˹This is˺ a revelation from the Almighty, Most Merciful,
Dr. Mustafa Khattab - English translation
[This is] a revelation from the All-Mighty, Most Merciful,
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
5. This straight approach and upright law is revealed from your Lord, the Mighty, whom no one can challenge, and the Merciful to His servants who have faith.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
It is a revelation by the Almighty, the Ever-Merciful,
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي