(73) And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
73. And they have (other) benefits from them, and they get (milk) to drink. Will they not then be grateful?
الترجمة الإنجليزية
وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
And (other) uses they have in them, and (various) drinks. Will they not then thank (Us)?
Dr. Ghali - English translation
وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
And they have (other) benefits from them (besides), and they get (milk) to drink, will they not then be grateful?
Muhsin Khan - English translation
وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
Benefits and (divers) drinks have they from them. Will they not then give thanks?
Pickthall - English translation
وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
And they have (other) profits from them (besides), and they get (milk) to drink. Will they not then be grateful?
Yusuf Ali - English translation
وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
And for them therein are [other] benefits and drinks, so will they not be grateful?
Sahih International - English translation
وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
(36:73) They derive a variety of benefits and drinks from them. Will they,
then, not give thanks?1
then, not give thanks?1
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
some for other benefits, and some for drink? Will they not give thanks?
Abdul Haleem - English translation
وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
And for them there are (other) benefits in them and things to drink. So, would they not be grateful?
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
And they derive from them other benefits and drinks. Will they not then give thanks?
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَلَهُمۡ فِيهَا مَنَٰفِعُ وَمَشَارِبُۚ أَفَلَا يَشۡكُرُونَ
And they derive from them other benefits and drinks. Will they not then give thanks?
Dr. Mustafa Khattab - English translation
and there are other benefits and drinks therein for them. Will they not then give thanks?
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
73. They also have benefits in the livestock other than just riding and consuming its meat i.e. its wool, bristles, fur and value, which they use to make spreads and clothing. They can also drink of its milk. So, will they not show gratitude to Allah who has blessed them with these favours, and others?
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
and they have other benefits from them, and [milk] to drink. Will they not give thanks?
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي