(22) And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned?
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
22. "And why should I not worship Him (Allâh Alone) Who has created me and to Whom you shall be returned.
الترجمة الإنجليزية
وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
And for what should I not worship Him who originated me, and to Him you will be returned?
Dr. Ghali - English translation
وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
"And why should I not worship Him (Allah Alone) Who has created me and to Whom you shall be returned.
Muhsin Khan - English translation
وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
For what cause should I not serve Him Who hath created me, and unto Whom ye will be brought back?
Pickthall - English translation
وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
"It would not be reasonable in me if I did not serve Him Who created me, and to Whom ye shall (all) be brought back.
Yusuf Ali - English translation
وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
And why should I not worship He who created me and to whom you will be returned?
Sahih International - English translation
وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
(36:22) Why should I not serve the One Who created me and to Whom all of
you shall be sent back?8
you shall be sent back?8
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
Why should I not worship the One who created me? It is to Him that you will be returned.
Abdul Haleem - English translation
وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
What excuse do I have if I do not worship the One who has created me and to whom you will be returned?
Mufti Taqi Usmani - English translation
وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
And why should I not worship the One Who has originated me, and to Whom you will be returned.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
وَمَالِيَ لَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيۡهِ تُرۡجَعُونَ
And why should I not worship the One Who has originated me, and to Whom you will be returned.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Why should I not worship the One Who created me and to Whom you will all be brought back?
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
22. This well-wishing man said: What prevents me from worshipping Allah Who created me? What prevents you from worshipping your Lord Who created you, and to Him alone you will return when you are resurrected for the recompense?
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Why should I not worship the One who has brought me into being? It is to Him that you will all return.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي