(79) Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is, of all creation, Knowing."
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
79. Say: (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) "He will give life to them Who created them for the first time! And He is the All-Knower of every creation!"
الترجمة الإنجليزية
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
Say, "He will give them life, (He) Who brought them into being the first time, and He is Ever-Knowing of every (kind) of creation,
Dr. Ghali - English translation
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
Say: (O Muhammad SAW) "He will give life to them Who created them for the first time! And He is the All-Knower of every creation!"
Muhsin Khan - English translation
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
Say: He will revive them Who produced them at the first, for He is Knower of every creation,
Pickthall - English translation
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
Say, "He will give them life Who created them for the first time! for He is Well-versed in every kind of creation!-
Yusuf Ali - English translation
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
Say, "He will give them life who produced them the first time; and He is, of all creation, Knowing."
Sahih International - English translation
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
(36:79) Say: “He Who first brought them into being will quicken them; He
knows well about every kind of creation;
knows well about every kind of creation;
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
Say, ‘He who created them in the first place will give them life again: He has full knowledge of every act of creation.
Abdul Haleem - English translation
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
Say, “These will be revived by the same One who had created them for the first time, and who is fully aware of every creation,
Mufti Taqi Usmani - English translation
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
Say, ˹O Prophet,˺ “They will be revived by the One Who produced them the first time, for He has ˹perfect˺ knowledge of every created being.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
قُلۡ يُحۡيِيهَا ٱلَّذِيٓ أَنشَأَهَآ أَوَّلَ مَرَّةٖۖ وَهُوَ بِكُلِّ خَلۡقٍ عَلِيمٌ
Say, ˹O Prophet,˺ “They will be revived by the One Who produced them the first time, for He has ˹perfect˺ knowledge of every created being.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Say, “The One Who created them in the first place will give life to them, for He has full knowledge of every created being;
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
79. O Muhammad! Say to him in reply: “Whoever created these bones in the first place will bring them back to life, because the one who created them initially is not incapable of returning life to them; He (may He be glorified) is the knower of everything, nothing is hidden from Him.”
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Say: ‘He who brought them into being in the first instance will give them life again. He has full knowledge of every act of creation.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي