(30) How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him.
الترجمة الإنجليزية - صحيح انترناشونال
30. Alas for mankind! There never came a Messenger to them but they used to mock at him.
الترجمة الإنجليزية
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Oh for the regrets of the bondmen! In no way does a Messenger come up to them except that they used to mock at him.
Dr. Ghali - English translation
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Alas for mankind! There never came a Messenger to them but they used to mock at him.
Muhsin Khan - English translation
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Ah, the anguish for the bondmen! Never came there unto them a messenger but they did mock him!
Pickthall - English translation
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Ah! Alas for (My) Servants! There comes not a messenger to them but they mock him!
Yusuf Ali - English translation
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him.
Sahih International - English translation
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
(36:30) Alas for My servants! Never does a Messenger come to them but they
mock him.
mock him.
Abul Ala Maududi(With tafsir) - English translation
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Alas for human beings! Whenever a messenger comes to them they ridicule him.
Abdul Haleem - English translation
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Alas for the slaves (of Allah)! No messenger came to them, but they have been mocking at him.
Mufti Taqi Usmani - English translation
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Oh pity, such beings! No messenger ever came to them without being mocked.
Dr. Mustafa Khattab, The Clear Quran - English translation
يَٰحَسۡرَةً عَلَى ٱلۡعِبَادِۚ مَا يَأۡتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُواْ بِهِۦ يَسۡتَهۡزِءُونَ
Oh pity, such beings! No messenger ever came to them without being mocked.
Dr. Mustafa Khattab - English translation
Alas for the humans! No messenger ever comes to them but they ridicule him.
الترجمة الإنجليزية - مركز رواد الترجمة
30. Alas for those servants who denied, and how regretful will their situation be on the day of resurrection when they will see the punishment. That is because in the world, whenever any Messenger from Allah came to them, they used to mock at and ridicule him. Their outcome will therefore be regret on the day of resurrection for the neglect of their duty to Allah.
الترجمة الإنجليزية للمختصر في تفسير القرآن الكريم
Alas for mankind! Whenever a messenger comes to them, they level ridicule on him.
ترجمة معاني القرآن الكريم - عادل صلاحي